Page 208 - Šolsko polje, XXVII, 2016, no. 3-4: IEA ICILS in druge sodobne teme, ur. Eva Klemenčič
P. 208
šolsko polje, letnik xxvii, številka 3–4

Slika 2: Zgled napačne pisave tihega h.
Na tej ravnini smo opazovali tudi nekatere primere rabe velike za­
četnice, saj se v slovenščini z veliko pišejo imena prebivalcev kot npr. Ita­
lijan ali Slovenec, medtem ko se v italijanščini pišejo z malo začetnico.
Maturanti pa to pravilo radi prenesejo na TJ. Pri tem bi dodali, da gre naj­
brž pri nekaterih tudi za negativni transfer iz angleškega jezika (Carter in
McCarthy, 2006), saj ga najverjetneje poznajo bolje kot italijanščino. O
tem sklepamo zato, ker se je pojavilo kar nekaj napak pri zapisovanju imen
jezikov oz. iz zemljepisnih imen izhajajočega pridevnika z veliko (*scuo-
la Olandese, *lingua Frosinonese), kar je tuje tudi slovenskemu pravopisu.
Dodatno dejstvo, ki kaže na to, je tudi podatek, da se je med napačnimi
zgledi znašel z veliko začetnico napisan osebni zaimek za 1. osebo ednine
(*anche Io), na katerega bi lahko vplival angleški I.
Pojavljale so se tudi težave s stavo vejice, ki v italijanskem jeziku sle­
di nekoliko drugačnim pravilom, vendar se pred veznikom »da« (che) ne
uporablja, pogosto pa tudi ne pred oziralnim zaimkom »ki«5 (che).

Slika 3: Zgled napačne rabe vejice.
Poleg tega so bile težave z vejico v priredju, včasih pa so nekateri kan­
didati postavili vejico za veznik namesto predenj.
Tudi opuščaj je element, ki ga slovenski knjižni jezik večinoma ne
uporablja, medtem ko je v italijanščini dokaj pogost. Pri tem so najbolj
problematične besedne zveze un po’ (*un pò; *un po; *un’po) in c’ è (*ce; *c
e’; *ce’), pojavljanje z očlenjenimi predlogi pred samostalniki (*sull acqua),
razlikovanje med pisanjem skupaj in narazen, kjer se velikokrat izpuščajo
in pišejo druge obstoječe besede v italijanskem jeziku (*cera – vosek pro­
ti c’era – je bilo in *cose – rečì proti cos’ è – kaj je) ali pa tvorijo neobstoječe
besede (*lunica; *daccordo, *anchio). Pogost problem je izpuščanje opuščaja
z nedoločnim členom pred samostalniki ženskega spola, ki se pričenjajo s

5 V italijanskem jeziku se vejica pred veznik ki (che) postavlja le, ko ta uvaja neomejevalni pri-
lastkov odvisnik, medtem ko se ne uporablja v prilastkovem odvisniku omejevalnega tipa. V
skladu s slovenskim pravopisom pa je vejica tako pred veznikom da kot pred ki obvezna, ko
uvaja odvisnik.

206
   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213