Page 114 - Karmen Pižorn, Alja Lipavic Oštir in Janja Žmavc, ur. • Obrazi več-/raznojezičnosti. Ljubljana: Pedagoški inštitut, 2022. Digitalna knjižnica, Dissertationes 44
P. 114
Integrirani didaktični pristop k jezikom (v nadaljevanju ID) se usmer-
ja v vzpostavljanje povezav med jeziki, ki se poučujejo na šoli z namenom
njihovega lažjega usvajanja. Tako je prvi jezik oz. učni jezik izhodišče za
učenje prvega tujega jezika, oba jezika pa za učenje drugega tujega jezi-
ka itn. Primer tega je učenje nemščine po angleščini (Hufeisen in Neuner,
2003). K temu pristopu prištevamo tudi medpredmetno povezovanje med
nejezikovnim predmetom in tujim jezikom. Slednji pristop je poimenovan
tudi kot »vsebinsko in jezikovno integrirano učenje« ali CLIL (ang. Con-
tent and Language Integrated Learning), torej učenje nejezikovnih predme-
tov v tujem jeziku, kot je na primer spoznavanje geografske učne vsebine v
angleškem jeziku. Primer ure po ID (delno tudi MR): gimnazija, 1. letnik,
dve uri zgodovine in španščine ter latinščine v isti učilnici in v timu obeh
profesorjev. Dijaki se pri zgodovini seznanijo o Hispaniji v antiki, pri špan-
ščini in latinščini z rimskimi spomeniki v današnji Španiji ter ponovijo/
spoznajo besede v obeh jezikih za različne objekte. Pri zgodovini spoznajo
položaj sužnjev v antiki. V španščini in latinščini preberejo Senekov odlo-
mek o sužnjih ter ga prevedejo v slovenščino. Pri spoznavanju podobnosti v
besedišču in skladnji obeh jezikov ugotavljajo, kako sta antična kultura in
latinski jezik vplivala na špansko kulturo in jezik. Razumejo literarni odlo-
mek antičnega avtorja španskega rodu na temo suženjstva.

3.2 Opisniki virov ROPPA
ROPP opredeljuje raznojezično in raznokulturno zmožnost z naborom
opisnikov virov. Vire opredeli kot manj kompleksne enote delovanja, ki
se aktivirajo pri določenih opravilih v raznojezičnem in raznokulturnem
kontekstu (Candelier idr., 2017, str. 28). Razdeljeni so tri področja: znanje
(vêdenje) (kratica K), stališča (kratica A) in spretnosti (kratica S). Zapisani
so v 3. osebi ednini, nanašajo se na govorca, uporabnika jezika, učenca, di-
jaka. Vsak opisnik ima na levi strani kratico, ki pomeni področje in števil-
ko razdelka. Primer opisnika s področja znanja: »K 2.4 Ve, da se identite-
ta oblikuje v povezavi z jezikom – skupaj z drugimi dejavniki« (Candelier
idr., 2017, str. 35). To pomeni, da ima uporabnik jezika znanje o oblikovanju
identitete v povezavi z jezikom.

Področje znanja je v ROPPU s 15 razdelki in 202 opisnikoma najob-
sežnejše. Razdeljeno je na dve področji: jezik in kultura. Področje jezika
obsega razdelke: jezik kot semiološki sistem, jezik in družba, besedno in
nebesedno sporazumevanje, razvoj jezikov, raznovrstnost, raznolikost,
večjezičnost in raznojezičnost, podobnosti in razlike med jeziki ter jezik

114
   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119