Page 185 - Jonatan Vinkler (ur.). 2018. Primož Trubar: Ta drugi deil tiga Noviga testamenta (1560); Svetiga Paula ta dva listy h tim Corintariem inu ta h tim Corintariem inu ta h tim Galatariem (1561); Svetiga Paula lystuvi (1567). Zbrana dela Primoža Trubarja 13. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 185
TA IX. CAP. 67
lili inu ne lubili. Na koncu zahvaluie Boga, kir ie nim tako gnado dal, de radi
Sbugayme daio.
Ice od tiga podelena, kir se dei tim svetnikom, A
meni nei potreba, de vom pišem. [2]Zakai iest znam Gospud Bug čestu
skuzi Moizesa, Da-
vida, preroke inu
to vašo dobro volo, katero iest per tih Macedonicih iogre tim vernim 310. Trubarjeva pre
hvalim, de ta Ahaia ie od lanskiga leita perpravlena oblubuie nih almož vodna rešitev v
inu le-ta vaš exempel ie nih dosti naprei izvabil. [3]Iest ne inu kar dobriga oklepajih se rav
derio tim bozim inu na po V (L1545 take
pridigariem, hoče segmentacije be
sem pag le-te brate zatu poslal, de ta vaša hvala od obilnu na tim sveitu sedila ne pozna):
vas prazna ne rata na le-tim deilu, de vi (koker sem inu v nebesih pover- »3Misi autem fratres
dial)310 bote perpravleni, de[4] aku bi ty iz Macedonie z niti. Inu mi vsag dan : ut ne quod gloria
vidimo, de tim, kir mur de vobis, eva
radi, z vero, dosti cuetur in hac parte,
meno prišli inu bi vas ne nešli perpravlene, de my bugayme daio, iz ut (quemadmodum
(nečo reči vi)311 za take zevupane hvale volo ne bomo težkih nadlug, bole- dixi) parati sitis ...«
zasromovani. [5]Obtu se ie meni potrebnu zdelu te zan, iz buštva čudnu 311. Prevodno reši
pomaga, reši inu tev z oklepaji je Tru
obaruie, od dan do bar verjetno vezal
brate opominati, de oni naprei q vom gredo inu per- dne bogatiši bodo. na L1545, čeprav
pravio ta vaš poprei oblublen žegen, de on bo per- Rom. xv, podoben zapis po
pravlen koker en žegen inu nekar koker ena scopo- i. Cor. xvi, zna tudi V.
ii. Cor. viii, L1545: » 4Auff das
Pro. xi, nicht / so die aus
ta. [6]Iest pag pravim le-tu: Kateri scopu seye, ta bo Gal. vi, Macedonia mit mir
tudi scopu žel inu kateri seye v tim žegnu, ta bode Exod. xxv, xxvi, kemen / vnd euch
tudi v tim žegnu žel. En[7] vsaketeri z dobrim volnim Rom. xii, vnbereit fünden /
Eccle. xxxv, wir (wil nicht sagen
Psal. cxii, jr) zu schanden wür
sercem, nekar iz nevole oli iz permorane. Zakai Bug Act. xiiii. den / mit solchem
le-tiga lubi, kir z vesseliem daie. [8]Inu Bug ie mogoč rhümen.«
sturiti, de sledna gnada bo obilna vmei vami, de vi v V: » 4ne cum vene
vseh ričih vsiga zadosti bote imeili inu de bote obilni rint Macedones me
vsakim dobrim dellu, [9]koker ie pissanu: »On ie rez- cum, et invenerint
tressil inu dal tim bozim, nega pravica obstoy veko- vos imparatos, eru
ma.« Ta[10] pag, kateri tu seime podaie timu, kir seye, bescamus nos (ut
ta bo non dicamus vos) in
hac substantia.«
185
lili inu ne lubili. Na koncu zahvaluie Boga, kir ie nim tako gnado dal, de radi
Sbugayme daio.
Ice od tiga podelena, kir se dei tim svetnikom, A
meni nei potreba, de vom pišem. [2]Zakai iest znam Gospud Bug čestu
skuzi Moizesa, Da-
vida, preroke inu
to vašo dobro volo, katero iest per tih Macedonicih iogre tim vernim 310. Trubarjeva pre
hvalim, de ta Ahaia ie od lanskiga leita perpravlena oblubuie nih almož vodna rešitev v
inu le-ta vaš exempel ie nih dosti naprei izvabil. [3]Iest ne inu kar dobriga oklepajih se rav
derio tim bozim inu na po V (L1545 take
pridigariem, hoče segmentacije be
sem pag le-te brate zatu poslal, de ta vaša hvala od obilnu na tim sveitu sedila ne pozna):
vas prazna ne rata na le-tim deilu, de vi (koker sem inu v nebesih pover- »3Misi autem fratres
dial)310 bote perpravleni, de[4] aku bi ty iz Macedonie z niti. Inu mi vsag dan : ut ne quod gloria
vidimo, de tim, kir mur de vobis, eva
radi, z vero, dosti cuetur in hac parte,
meno prišli inu bi vas ne nešli perpravlene, de my bugayme daio, iz ut (quemadmodum
(nečo reči vi)311 za take zevupane hvale volo ne bomo težkih nadlug, bole- dixi) parati sitis ...«
zasromovani. [5]Obtu se ie meni potrebnu zdelu te zan, iz buštva čudnu 311. Prevodno reši
pomaga, reši inu tev z oklepaji je Tru
obaruie, od dan do bar verjetno vezal
brate opominati, de oni naprei q vom gredo inu per- dne bogatiši bodo. na L1545, čeprav
pravio ta vaš poprei oblublen žegen, de on bo per- Rom. xv, podoben zapis po
pravlen koker en žegen inu nekar koker ena scopo- i. Cor. xvi, zna tudi V.
ii. Cor. viii, L1545: » 4Auff das
Pro. xi, nicht / so die aus
ta. [6]Iest pag pravim le-tu: Kateri scopu seye, ta bo Gal. vi, Macedonia mit mir
tudi scopu žel inu kateri seye v tim žegnu, ta bode Exod. xxv, xxvi, kemen / vnd euch
tudi v tim žegnu žel. En[7] vsaketeri z dobrim volnim Rom. xii, vnbereit fünden /
Eccle. xxxv, wir (wil nicht sagen
Psal. cxii, jr) zu schanden wür
sercem, nekar iz nevole oli iz permorane. Zakai Bug Act. xiiii. den / mit solchem
le-tiga lubi, kir z vesseliem daie. [8]Inu Bug ie mogoč rhümen.«
sturiti, de sledna gnada bo obilna vmei vami, de vi v V: » 4ne cum vene
vseh ričih vsiga zadosti bote imeili inu de bote obilni rint Macedones me
vsakim dobrim dellu, [9]koker ie pissanu: »On ie rez- cum, et invenerint
tressil inu dal tim bozim, nega pravica obstoy veko- vos imparatos, eru
ma.« Ta[10] pag, kateri tu seime podaie timu, kir seye, bescamus nos (ut
ta bo non dicamus vos) in
hac substantia.«
185