Page 139 - Jonatan Vinkler (ur.). 2018. Primož Trubar: Ta drugi deil tiga Noviga testamenta (1560); Svetiga Paula ta dva listy h tim Corintariem inu ta h tim Corintariem inu ta h tim Galatariem (1561); Svetiga Paula lystuvi (1567). Zbrana dela Primoža Trubarja 13. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 139
XI. CAP. 44
I Est vas, bratie, hvalim, de vi na vse muie riči zmi- A
slite inu te muie naredbe, koker sem bil vom na- Vse poštene inu
nucne naredbe, po-
stave, šege inu nava-
redil, deržite. [3]Iest hočo pag, de imate veiditi, de de, kir tei Božy bes-
Cristus ie glava sledniga moža, ta mož pag ie glava te sedi neso zubper, se
žene, Bug pag ie tiga Cristusa glava. [4]Sledni mož, kir imaio deržati.
Ephe. iiii, v,
Deut. xxii,
moli oli prerokuie inu ima kai na glavi, ta zasromuie i. Cor. xiiii,
suio glavo [5]inu sledna žena, kir moli oli p[re]rokuie, Gen. i, ii, v,
kir nei pokryta, ta zasromuie suio glavo, zakai ona ie Col. iii,
Mal. ii.
koker bi bila obrivena. [6]Aku ta žena se neče pokryti,
taku nai se obrye. Ie li pag gardu tei ženi se ogoliti oli
obryti, taku se pokry. Ta[7] mož pag ne ima pokryti to
glavo, potehmal ie on en pild inu čast Božya. Ta žena
pag ie tiga moža čast. [8]Zakai ta mož nei od žene, te-
muč ta žena od moža. [9]Inu ta mož nei sturien zavolo
te žene, temuč ta žena zavolo tiga moža. Za[10] tiga vo-
lo ima ta žena na glavi imeiti eno oblast zavolo tih an- 252. Ena žena.
gelov. [11]Sice ne mož prez žene ne žena prez moža v 253. Pasaža »(ta ima
tim Gospudi. [12]Zakai koker ta žena ie od moža, taku veiditi)« je prevod
tudi ta mož od žene, vse riči pag od Boga. [13]Sodite vi ni vpliv L1545, V za
sami vmei sebo, ie li poštenu, de ena žena rezkryvena devnega mesta
moli Boga[?] Ne[14] vuči li vas tudi ta natura, de ie eni- mima.
mu možu sramota, aku on dolge lasse redy[?] [15]Am- L1545: »16Jst aber je
pag aku ene žene252 dolge lasse redy, ie ni ena čast[?] mand vnter euch /
Zakai ty lassi so ni dani za enu pokryvalu. Ie[16] li pag der lust zu zancken
gdu vmei vami, kir se rad krega (ta ima vei- hat / der wisse / das
F diti),253 wir solche weise ni
cht haben / Die ge
meinen Gottes auch
nicht.«
V: »16Si quis autem
videtur contentio
sus esse : nos talem
consuetudinem non
habemus, neque
ecclesia Dei.«
139
I Est vas, bratie, hvalim, de vi na vse muie riči zmi- A
slite inu te muie naredbe, koker sem bil vom na- Vse poštene inu
nucne naredbe, po-
stave, šege inu nava-
redil, deržite. [3]Iest hočo pag, de imate veiditi, de de, kir tei Božy bes-
Cristus ie glava sledniga moža, ta mož pag ie glava te sedi neso zubper, se
žene, Bug pag ie tiga Cristusa glava. [4]Sledni mož, kir imaio deržati.
Ephe. iiii, v,
Deut. xxii,
moli oli prerokuie inu ima kai na glavi, ta zasromuie i. Cor. xiiii,
suio glavo [5]inu sledna žena, kir moli oli p[re]rokuie, Gen. i, ii, v,
kir nei pokryta, ta zasromuie suio glavo, zakai ona ie Col. iii,
Mal. ii.
koker bi bila obrivena. [6]Aku ta žena se neče pokryti,
taku nai se obrye. Ie li pag gardu tei ženi se ogoliti oli
obryti, taku se pokry. Ta[7] mož pag ne ima pokryti to
glavo, potehmal ie on en pild inu čast Božya. Ta žena
pag ie tiga moža čast. [8]Zakai ta mož nei od žene, te-
muč ta žena od moža. [9]Inu ta mož nei sturien zavolo
te žene, temuč ta žena zavolo tiga moža. Za[10] tiga vo-
lo ima ta žena na glavi imeiti eno oblast zavolo tih an- 252. Ena žena.
gelov. [11]Sice ne mož prez žene ne žena prez moža v 253. Pasaža »(ta ima
tim Gospudi. [12]Zakai koker ta žena ie od moža, taku veiditi)« je prevod
tudi ta mož od žene, vse riči pag od Boga. [13]Sodite vi ni vpliv L1545, V za
sami vmei sebo, ie li poštenu, de ena žena rezkryvena devnega mesta
moli Boga[?] Ne[14] vuči li vas tudi ta natura, de ie eni- mima.
mu možu sramota, aku on dolge lasse redy[?] [15]Am- L1545: »16Jst aber je
pag aku ene žene252 dolge lasse redy, ie ni ena čast[?] mand vnter euch /
Zakai ty lassi so ni dani za enu pokryvalu. Ie[16] li pag der lust zu zancken
gdu vmei vami, kir se rad krega (ta ima vei- hat / der wisse / das
F diti),253 wir solche weise ni
cht haben / Die ge
meinen Gottes auch
nicht.«
V: »16Si quis autem
videtur contentio
sus esse : nos talem
consuetudinem non
habemus, neque
ecclesia Dei.«
139