Page 95 - Rajka Bračun Sova, Umetnina – ljubezen na prvi pogled? Pedagoški pomen interpretacije. Ljubljana: Pedagoški inštitut, 2016. Digitalna knjižnica, Dissertationes 28
P. 95
rezultati raziskave 95
vroče, mislim, ta občutek dobim, ko gledam ti dve sliki (3), pač tako to-
ploto oziroma vročino, sparino, tako se mi zdi. Pač sam način, kako je
to naslikano, verjetno zaradi barv, ki so izbrane, ali kaj jaz vem. Ta dru-
ga, večja (Pogled na Donavo) me spomni na morje. ... Spomnila me je bolj
na ta primorski ... pa na morje (prebere napis), čeprav vidim, da je zdaj to
Donava. Pa zdaj razmišljam, kje bi to bilo, saj na Donavi ... Donavo sem
jaz videla verjetno, ja, v Beogradu, pa na Dunaju. Pa se mi zdijo tako to-
ple barve, ker si Dunaja niti Beograda nisem nikoli tako toplega, da bi ga
doživela. Vedno sem bila, saj sem bila pozimi. /.../ (Int. 2.)
Naslov je lahko oporna točka, vendar mora obiskovalec imeti dolo-
čeno predznanje, da si z njim pomaga. Primer obiskovalke-nepoznaval-
ke nakazuje didaktični potencial interpretacije; čeprav prebere naslov,
si samo s to informacijo ne more dosti pomagati, potrebovala bi jih več:
(Zdenko Huzjan, Naselitev, 1986)
Obiskovalka: To je zagotovo spet kaj. (Prebere naslov.) Ok.
Raziskovalka: Kaj praviš?
Obiskovalka: Sem mislila, da je tudi to kaj takega: če ne prebereš naslo-
va, da ne veš, kaj je. Pa ni.
Raziskovalka: Kaj si pa mislila, da je?
Obiskovalka: Jaz sem najprej mislila, da je kit. Ena riba. Pa ni. Naselitev.
Pa ne razumem.
Raziskovalka: Ne razumeš?
Obiskovalka: Ne. (Int. 7, nepoznavalka.)
Informacije so obiskovalci iskali v različnih fazah gledanja. Pravilo-
ma so potrjevali svoje ugotovitve, jih dopolnjevali, spreminjali: »Naslov
po navadi zelo pozno pogledam. Najprej poskušam ugotoviti, kaj meni
predstavlja, naslov pa mi potem pomaga, da lahko še kako drugače vi-
dim.« (Int. 13.) Sicer pa želja po novih podatkih preprosto izhaja iz ne-
razumevanja:
(Prostor NSK/Retroavantgarda)
Ne dotakne se me preveč. Mogoče zaradi tega, ker se nisem dovolj po-
globila, pa ne razumem. Bi mogoče kakšne njihove tekste morala pre-
brati, kaj, ne vem, bi rabila večji kontekst kot pa samo tu, kar je na razsta-
vi. Recimo v tem primeru bi bilo zanimivo še kaj prebrati zraven. Am-
pak samo tole tu me pa pušča povsem hladno. (Int. 13.)
Didaktični potencial interpretacije so v veliki meri potrdile in vivo
kode »vprašam se«, »sprašujem se«, »zanima me« in »razmišljam«.
vroče, mislim, ta občutek dobim, ko gledam ti dve sliki (3), pač tako to-
ploto oziroma vročino, sparino, tako se mi zdi. Pač sam način, kako je
to naslikano, verjetno zaradi barv, ki so izbrane, ali kaj jaz vem. Ta dru-
ga, večja (Pogled na Donavo) me spomni na morje. ... Spomnila me je bolj
na ta primorski ... pa na morje (prebere napis), čeprav vidim, da je zdaj to
Donava. Pa zdaj razmišljam, kje bi to bilo, saj na Donavi ... Donavo sem
jaz videla verjetno, ja, v Beogradu, pa na Dunaju. Pa se mi zdijo tako to-
ple barve, ker si Dunaja niti Beograda nisem nikoli tako toplega, da bi ga
doživela. Vedno sem bila, saj sem bila pozimi. /.../ (Int. 2.)
Naslov je lahko oporna točka, vendar mora obiskovalec imeti dolo-
čeno predznanje, da si z njim pomaga. Primer obiskovalke-nepoznaval-
ke nakazuje didaktični potencial interpretacije; čeprav prebere naslov,
si samo s to informacijo ne more dosti pomagati, potrebovala bi jih več:
(Zdenko Huzjan, Naselitev, 1986)
Obiskovalka: To je zagotovo spet kaj. (Prebere naslov.) Ok.
Raziskovalka: Kaj praviš?
Obiskovalka: Sem mislila, da je tudi to kaj takega: če ne prebereš naslo-
va, da ne veš, kaj je. Pa ni.
Raziskovalka: Kaj si pa mislila, da je?
Obiskovalka: Jaz sem najprej mislila, da je kit. Ena riba. Pa ni. Naselitev.
Pa ne razumem.
Raziskovalka: Ne razumeš?
Obiskovalka: Ne. (Int. 7, nepoznavalka.)
Informacije so obiskovalci iskali v različnih fazah gledanja. Pravilo-
ma so potrjevali svoje ugotovitve, jih dopolnjevali, spreminjali: »Naslov
po navadi zelo pozno pogledam. Najprej poskušam ugotoviti, kaj meni
predstavlja, naslov pa mi potem pomaga, da lahko še kako drugače vi-
dim.« (Int. 13.) Sicer pa želja po novih podatkih preprosto izhaja iz ne-
razumevanja:
(Prostor NSK/Retroavantgarda)
Ne dotakne se me preveč. Mogoče zaradi tega, ker se nisem dovolj po-
globila, pa ne razumem. Bi mogoče kakšne njihove tekste morala pre-
brati, kaj, ne vem, bi rabila večji kontekst kot pa samo tu, kar je na razsta-
vi. Recimo v tem primeru bi bilo zanimivo še kaj prebrati zraven. Am-
pak samo tole tu me pa pušča povsem hladno. (Int. 13.)
Didaktični potencial interpretacije so v veliki meri potrdile in vivo
kode »vprašam se«, »sprašujem se«, »zanima me« in »razmišljam«.