Page 101 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 101
pisma
Die 100 taller von Kharnern /Khairnern/3 hab ich zw Villach emphangen vnd e. g. beim Michellen
Straussen /Claussen/ durch dj herrn Haugen per Augspurg verordent; dj anderen von Wienn, schreibt
Fröllich, habs auch e. g. geschikht.
Wie es vmb dj grennitz gegen den Turkhen steet, dauon schreiben e. g. der Khißl vnnd der Khlombner.
Neullich hatt der Lenkhowitsch mit seinen reutteren 804 turkhisch pherdt erlegt, sunst vmb With vnnd
ander befestigungen vberall an den grännitzen wider den Turkhen steet es gar gferlich vnd vbl.
Die herrn verordenten schreiben e. g. etwas von meinendt wegen vnd von chrabattischen drukh; geben
khundtschafft alls vill jnnen wissundt.
Wo die ro. kay. mt. etc. wider mich die jesuiter herein zu disputtieren vnd zu predigen, wie ettlich
vermainen, würdt verordnen, alßdann werde jch dem herrn doctor Jacoben Andree, pharrer zw
Göppingen schreiben, das er herein verklaidt auff der landtschafft vncosten sich begebe vnd mir beystandt
thue. Wen ich nur jn bey mir hab, gott vnnd sein warhayt ist zuuor bey vnns, wollen den khrieg mit ehren
ausfueren. Jme woll e. g. auch alle mein handlungen offenbaren vnd meine geschrifften, sonderlich des
Polidorj handlungen, die der Khlombner, der gestern darbey gewest, mit aygner handt verzaichendt.
Zum beschluß beuelch ich den doctor, zaiger diß brieffs. Der wirdt weytter von allen handlungen, mit
dem Polidoro zuegetragen, auch wie es vmb mich gesteet, wissen e. g. zu berichten. Thue mich also sambt
meinem weib vnd khinderen e. g. vndterthenigkhlich befelhen. Datum Laybach, am 17. julj jm 1561. jar.
E. g. vndtertheniger caplan Primus Truber
Prevod
Blagorodni milostni gospod. Vaši milosti, vaši soprogi, sinovom in hčeram želim milost Kristusa Jezusa
in vse dobro ter najprej ponujam svoje najponižnejše voljne usluge. Kar se je, odkar sem iz Uracha prišel
v deželo Kranjsko, z mano in drugimi zaradi poklica, ki ga opravljamo do današnjega dne, dogajalo, bo
vaša milost iz priloženih pisanj in prepisov po resnici in jasno spoznala. Vsa ta tri pisanja5 je škof takoj
poslal rimsko cesarskemu veličanstvu itd. Kaj bo temu sledilo, tega ne vemo, tolažimo se, da bo vse
dobro. Naslednjo nedeljo, ko pride ljudstvo v špitalsko cerkev, nameravamo oditi z njim v klošter in brez
pozdrava menihov tam opraviti svojo pridigo, naslednjo nedeljo pa obhajati večerjo.6 Sam moram še 4 ali
3 Tako Rajhman, Elze transkribira Krainern.
4 Elze omenja št. 50.
5 Prim. tudi Elze, Briefe, 122, 124, 128.
6 Trubarju se namera ni posrečila. Prim. M. Rupel, Primož Trubar, 125.
101
Die 100 taller von Kharnern /Khairnern/3 hab ich zw Villach emphangen vnd e. g. beim Michellen
Straussen /Claussen/ durch dj herrn Haugen per Augspurg verordent; dj anderen von Wienn, schreibt
Fröllich, habs auch e. g. geschikht.
Wie es vmb dj grennitz gegen den Turkhen steet, dauon schreiben e. g. der Khißl vnnd der Khlombner.
Neullich hatt der Lenkhowitsch mit seinen reutteren 804 turkhisch pherdt erlegt, sunst vmb With vnnd
ander befestigungen vberall an den grännitzen wider den Turkhen steet es gar gferlich vnd vbl.
Die herrn verordenten schreiben e. g. etwas von meinendt wegen vnd von chrabattischen drukh; geben
khundtschafft alls vill jnnen wissundt.
Wo die ro. kay. mt. etc. wider mich die jesuiter herein zu disputtieren vnd zu predigen, wie ettlich
vermainen, würdt verordnen, alßdann werde jch dem herrn doctor Jacoben Andree, pharrer zw
Göppingen schreiben, das er herein verklaidt auff der landtschafft vncosten sich begebe vnd mir beystandt
thue. Wen ich nur jn bey mir hab, gott vnnd sein warhayt ist zuuor bey vnns, wollen den khrieg mit ehren
ausfueren. Jme woll e. g. auch alle mein handlungen offenbaren vnd meine geschrifften, sonderlich des
Polidorj handlungen, die der Khlombner, der gestern darbey gewest, mit aygner handt verzaichendt.
Zum beschluß beuelch ich den doctor, zaiger diß brieffs. Der wirdt weytter von allen handlungen, mit
dem Polidoro zuegetragen, auch wie es vmb mich gesteet, wissen e. g. zu berichten. Thue mich also sambt
meinem weib vnd khinderen e. g. vndterthenigkhlich befelhen. Datum Laybach, am 17. julj jm 1561. jar.
E. g. vndtertheniger caplan Primus Truber
Prevod
Blagorodni milostni gospod. Vaši milosti, vaši soprogi, sinovom in hčeram želim milost Kristusa Jezusa
in vse dobro ter najprej ponujam svoje najponižnejše voljne usluge. Kar se je, odkar sem iz Uracha prišel
v deželo Kranjsko, z mano in drugimi zaradi poklica, ki ga opravljamo do današnjega dne, dogajalo, bo
vaša milost iz priloženih pisanj in prepisov po resnici in jasno spoznala. Vsa ta tri pisanja5 je škof takoj
poslal rimsko cesarskemu veličanstvu itd. Kaj bo temu sledilo, tega ne vemo, tolažimo se, da bo vse
dobro. Naslednjo nedeljo, ko pride ljudstvo v špitalsko cerkev, nameravamo oditi z njim v klošter in brez
pozdrava menihov tam opraviti svojo pridigo, naslednjo nedeljo pa obhajati večerjo.6 Sam moram še 4 ali
3 Tako Rajhman, Elze transkribira Krainern.
4 Elze omenja št. 50.
5 Prim. tudi Elze, Briefe, 122, 124, 128.
6 Trubarju se namera ni posrečila. Prim. M. Rupel, Primož Trubar, 125.
101