Page 651 - Edvard Vrečko (ur.), Primož Trubar: Nemški spisi 1550-1581, Zbrana dela Primoža Trubarja 11
P. 651
i testament v slovenskem jeziku sedaj drugič tiskan v Tübingenu, želel v večen
spomin in zahvalo posvetiti vaši knežji milosti. Ponižno prosim, da to mojo željo
blagohotno in z razumevanjem sprejmete, omenjeno Cerkev in mene pa kot doslej še
naprej vzamete milostno pod svojo zaščito.

Trubarjevi nemški predgovori v hrvaških glagolskih
in ciriličnih tiskih

O Trubarjevih zaslugah za hrvaški latinični, glagolski in cirilični tisk je bilo napisanih
že mnogo razprav znanih slovenskih, nemško gorečih in hrvaških avtorjev, medtem
pa je število avtorjev, ki bi posebej raziskovali Trubarjeve nemške predgovore v teh
tiskih, znatno manjše. Naj omenimo le nekatere: Oskar Sakrausky, Mirko Rupel,
Franjo Bučar, Janez Rotar, Franjo Francev, Alojz Jembrih.45 Od mlajših slovenskih
avtorjev je v precej obširni razpravi Trubarjeve nemške predgovore v hrvaških
tiskih predstavila Irena Orel v razpravi Trubarjeva posvetila k južnoslovanskim
protestantskim tiskom na četrtem slovensko – hrvaškem slavističnem srečanju junija
2008.46 Alojz Jembrih v Pogovor uz pretisak glagoljičkoga novoga testamenta 1562
– 1563, posebno pozornost posveča nemškemu predgovoru v glagolskem Malem
katekizmu, okrog katerega je bilo precej nejasnosti. V isti prilogi objavlja hrvaški
prevod nemškega predgovora h glagolskem Novem testamentu iz leta 1562 – 1563
Marine Miladinov.47

Katekizam Edna malahna kniga (Der klein Catechißmus), preizkusni, glagolica,
Tübingen 1561

Posvetilo je namenjeno: »Presvetlemu in mogočnemu knezu in gospodu, gospodu
Maksimilijanu, kralju češkemu, nadvojvodi avstrijskemu, vojvodi burgundskemu,
zgornje in spodnje Šlezije, grofu Moravske marke, grofu tirolskemu itd.«

45 O. Sakrausky, avtor prve celovite objave Trubarjevih nemških predgovorov, Ljubljana 1989; M. Rupel,
poleg odlomkov iz del drugih protestantskih piscev prevedel dele Trubarjevih predgovorov v dveh
izdajah, Ljubljana 1934 in 1966; Franjo Bučar, raziskovalec hrvaških protestantskih tiskov, prav tako
Franjo Francev, raziskovalec hrvaškega jezika hrvaških protestantskih piscev; Alojz Jembrih, sodobni
raziskovalec hrvaške protestantike ter urednik hrvaških izdaj faksimilov glagolskih in cirilskih tiskov.

46 Glej zbornik srečanja, 13–34.
47 Marina Miladinov, lektorica na teološki fakulteti “Matthias Flacius Illyricus” v Zagrebu.

651
   646   647   648   649   650   651   652   653   654   655   656