Page 94 - Karmen Pižorn, Alja Lipavic Oštir in Janja Žmavc, ur. • Obrazi več-/raznojezičnosti. Ljubljana: Pedagoški inštitut, 2022. Digitalna knjižnica, Dissertationes 44
P. 94
ture dialoga in strpnih odnosov, ustvarjanje spodbudnega okolja za ra-
zvoj vseh jezikov.
Izobraževalna ustanova, ki spoštuje in udejanja večjezičnost v praksi,
mora poleg splošnih načel Mreže za promocijo večjezičnosti izpolnjevati
še nekaj pogojev, s katerimi kvantitativno in kvalitativno dokazuje, da je
večjezičnost dejansko del njenega vsesplošnega razvoja in usmeritev (glej
Pravilnik, točka 9). Prvi pogoj je opredeljen kot »Vzpostavitev spodbud-
nega izobraževalnega okolja za razvoj raznojezičnosti vseh deležnikov«
in se nanaša na sistematične možnosti razvoja večjezičnosti vseh deležni-
kov, ki so prisotni na ustanovi. Drugi pogoj je opredeljen kot »Uvajanje in
raba inovativnih pristopov za vključevanje vseh jezikov v izobraževanje«
in spodbuja ustanovo, da išče nove in inovativne možnosti za razvijanje
vseh jezikov, prisotnih na ustanovi. Tretji pogoj se nanaša na konkretne
dejavnosti, ki jih ponuja ustanova za razvijanje večjezičnosti njenih de-
ležnikov in za njeno promocijo. Opredeljen je kot »Organizacija dejavno-
sti za učence / dijake priseljence in tuje državljane ter njihove družine«.
»Ureditev učnega okolja, ki promovira načela večjezičnosti« je četrti po-
goj in zajema zlasti tiste dejavnosti in ureditve, ki večjezičnost v ustanovi
na različne načine tudi vizualno promovira in vsakega obiskovalca usta-
nove ali njenih spletnih strani opozori na njen spodbuden odnos do ra-
zvoja večjezičnosti. Zadnji, peti pogoj predvideva izmenjavo dobrih praks
preko povezovanja in vzpostavljanja stikov ustanov zunaj in znotraj Mre-
že. Opredeljen je kot »Sodelovanje med šolami, lokalnimi skupnostmi in
z nevladnimi organizacijami zunaj in znotraj države«. V prijavnem po-
stopku za vključitev v Mrežo za promocijo večjezičnosti vsaka potencial-
na kandidatka izkaže izpolnjevanje pogojev. V ta namen je bil oblikovan
tudi Kontrolni seznam, ki bi ga vsaka vzgojno izobraževalna ustanova iz-
polnila ob prijavi, izpolnjevanje pogojev pa bi se nato preverjalo na vsa-
kih pet let.
S točko 9, pogoji za pristop v Mrežo za promocijo večjezičnosti, smo
tako opredelili pristop od spodaj navzgor. Da bi večjezičnost v izobraževal-
nih ustanovah res lahko zaživela in bila deležna celostne spodbude, pa je
potreben tudi pristop od zgoraj navzdol, ki ga poskušamo uresničiti pre-
ko organizacijske strukture celotne Mreže, ki jo pravilnik natančneje poja-
snjuje v točki 5. Na tem mestu želimo posebej izpostaviti, da dejavnosti po-
samezne ustanove in spodbujanje večjezičnosti njenih deležnikov ne more
biti prepuščena zgolj samoiniciativnosti in biti odvisna od dobre volje tre-
94
zvoj vseh jezikov.
Izobraževalna ustanova, ki spoštuje in udejanja večjezičnost v praksi,
mora poleg splošnih načel Mreže za promocijo večjezičnosti izpolnjevati
še nekaj pogojev, s katerimi kvantitativno in kvalitativno dokazuje, da je
večjezičnost dejansko del njenega vsesplošnega razvoja in usmeritev (glej
Pravilnik, točka 9). Prvi pogoj je opredeljen kot »Vzpostavitev spodbud-
nega izobraževalnega okolja za razvoj raznojezičnosti vseh deležnikov«
in se nanaša na sistematične možnosti razvoja večjezičnosti vseh deležni-
kov, ki so prisotni na ustanovi. Drugi pogoj je opredeljen kot »Uvajanje in
raba inovativnih pristopov za vključevanje vseh jezikov v izobraževanje«
in spodbuja ustanovo, da išče nove in inovativne možnosti za razvijanje
vseh jezikov, prisotnih na ustanovi. Tretji pogoj se nanaša na konkretne
dejavnosti, ki jih ponuja ustanova za razvijanje večjezičnosti njenih de-
ležnikov in za njeno promocijo. Opredeljen je kot »Organizacija dejavno-
sti za učence / dijake priseljence in tuje državljane ter njihove družine«.
»Ureditev učnega okolja, ki promovira načela večjezičnosti« je četrti po-
goj in zajema zlasti tiste dejavnosti in ureditve, ki večjezičnost v ustanovi
na različne načine tudi vizualno promovira in vsakega obiskovalca usta-
nove ali njenih spletnih strani opozori na njen spodbuden odnos do ra-
zvoja večjezičnosti. Zadnji, peti pogoj predvideva izmenjavo dobrih praks
preko povezovanja in vzpostavljanja stikov ustanov zunaj in znotraj Mre-
že. Opredeljen je kot »Sodelovanje med šolami, lokalnimi skupnostmi in
z nevladnimi organizacijami zunaj in znotraj države«. V prijavnem po-
stopku za vključitev v Mrežo za promocijo večjezičnosti vsaka potencial-
na kandidatka izkaže izpolnjevanje pogojev. V ta namen je bil oblikovan
tudi Kontrolni seznam, ki bi ga vsaka vzgojno izobraževalna ustanova iz-
polnila ob prijavi, izpolnjevanje pogojev pa bi se nato preverjalo na vsa-
kih pet let.
S točko 9, pogoji za pristop v Mrežo za promocijo večjezičnosti, smo
tako opredelili pristop od spodaj navzgor. Da bi večjezičnost v izobraževal-
nih ustanovah res lahko zaživela in bila deležna celostne spodbude, pa je
potreben tudi pristop od zgoraj navzdol, ki ga poskušamo uresničiti pre-
ko organizacijske strukture celotne Mreže, ki jo pravilnik natančneje poja-
snjuje v točki 5. Na tem mestu želimo posebej izpostaviti, da dejavnosti po-
samezne ustanove in spodbujanje večjezičnosti njenih deležnikov ne more
biti prepuščena zgolj samoiniciativnosti in biti odvisna od dobre volje tre-
94