Page 344 - Jonatan Vinkler (ur.). Primoz Trubar, Ta evangeli svetiga Matevza 1555; Ta pervi deil tiga Noviga testamenta 1557. Zbrana dela Primoža Trubarja 12.
P. 344
S . M A R C A E VA N G E L I .
on spet pošle eniga druziga, tiga oni ubyo inu potle
dosti druzih, te oni neketere byo, nekatere ubyo.
[6]Tedai ie on še imel eniga synu, ta ie bil nemu lub, tiga
on tudi k nim pošle napusled, rekoč: ‘Oni se bodo
muiga synu bali.’ Ty[7] delovci pag so diali vmei sebo:
’Le-tu ie erbič, puidite sem, ubymo ga inu ta erbsčina
bode naša!’ [8]Inu oni ga popado inu ga ubyo inu ga
veržeio vunkai iz tiga vinograda. [9]Nu, kai tedai bode
sturil ta gospud tiga vinograda[?] On pride inu bode
končal te delovce inu bode ta vinograd druzim dal.
[10]Nei ste li vi tudi le-tiga pisma brali[?] Ta kame[n],
kateri so ty zydary zavergli, ie k animu vogalniku
sturie[n]. Od[11] tiga Gospudi ie tu sturienu inu ie
čudnu pred našimi očima.« [12]Inu so iskali nega uyeti,
oli so se bali tih ludi, zakai oni so zastopili, de ie on
zubper nee le-to pergliho govuril. Inu oni nega za-
puste inu gredo proč.
B [13]Potle oni pošleio k nemu ene iz tih farizeiov inu
De se ima dati ta iz tih Erodežovih, de bi nega na bessedi zapopali,
pravda, štivra [14]inu kadar oni k nemu prido, pravio k nemu:
inu coll tei »Moister, mi veimo, de si ti risničen inu za nikogar
gosposčini. ne maraš, zakai ti ne gledaš na ta obraz tih ludi,
Math. 17, 22.
Luc. 20.
Rom. 13.
temuč ti vučiš po risnici ta pot Božy; spodobi se dati
ta činž timu cessariu oli nekar[?] Damo li ga oli ne
damo?« On[15] pag zamerka nih hynavsčino, pravi k
nim: »Kai vi mene izkušuiete[?] Pernessite meni en
denar, de ga pogledam.« [16]Inu oni ga pernesso. Inu
on pravi k nim: »Čiga ie le-ta pild inu napis-
sane[?]«
344
on spet pošle eniga druziga, tiga oni ubyo inu potle
dosti druzih, te oni neketere byo, nekatere ubyo.
[6]Tedai ie on še imel eniga synu, ta ie bil nemu lub, tiga
on tudi k nim pošle napusled, rekoč: ‘Oni se bodo
muiga synu bali.’ Ty[7] delovci pag so diali vmei sebo:
’Le-tu ie erbič, puidite sem, ubymo ga inu ta erbsčina
bode naša!’ [8]Inu oni ga popado inu ga ubyo inu ga
veržeio vunkai iz tiga vinograda. [9]Nu, kai tedai bode
sturil ta gospud tiga vinograda[?] On pride inu bode
končal te delovce inu bode ta vinograd druzim dal.
[10]Nei ste li vi tudi le-tiga pisma brali[?] Ta kame[n],
kateri so ty zydary zavergli, ie k animu vogalniku
sturie[n]. Od[11] tiga Gospudi ie tu sturienu inu ie
čudnu pred našimi očima.« [12]Inu so iskali nega uyeti,
oli so se bali tih ludi, zakai oni so zastopili, de ie on
zubper nee le-to pergliho govuril. Inu oni nega za-
puste inu gredo proč.
B [13]Potle oni pošleio k nemu ene iz tih farizeiov inu
De se ima dati ta iz tih Erodežovih, de bi nega na bessedi zapopali,
pravda, štivra [14]inu kadar oni k nemu prido, pravio k nemu:
inu coll tei »Moister, mi veimo, de si ti risničen inu za nikogar
gosposčini. ne maraš, zakai ti ne gledaš na ta obraz tih ludi,
Math. 17, 22.
Luc. 20.
Rom. 13.
temuč ti vučiš po risnici ta pot Božy; spodobi se dati
ta činž timu cessariu oli nekar[?] Damo li ga oli ne
damo?« On[15] pag zamerka nih hynavsčino, pravi k
nim: »Kai vi mene izkušuiete[?] Pernessite meni en
denar, de ga pogledam.« [16]Inu oni ga pernesso. Inu
on pravi k nim: »Čiga ie le-ta pild inu napis-
sane[?]«
344