Page 90 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 90
pisma

Po tem nasvetu pošiljam svojega sla vašim milostim in gospostvom ter Ljubljančanom, roteče in po Bogu
proseč, naj zavoljo božje časti in blaginje hrvaške cerkve namenijo še ta strošek za enega ali dva Hrvata
ter ga ali ju čimprej pošljejo s konjem in popotnico v Tübingen. Tukaj bosta od kneza dobivala dobro
preživnino in primerno plačo, tako bi z njuno pomočjo lahko začeli s hrvaškim tiskom. Gospod Štefan
nam tokrat ne more pomagati.
Nasproti pa s tem prisegam in obljubljam vašim milostim in gospostvom, da se bom, brž ko prideta
omenjena Hrvata najprej k meni v Kempten, kjer ju bom počakal, z njima nemudoma odpravil v
Tübingen; in ko bomo natisnili katekizem, se bom, če Bog da, na vašo željo kar najhitreje odpravil proti
Ljubljani. O tej zadevi bodo vaše milosti in gospostva iz mojega pisma Ljubljančanom4 dobile obširnejše
poročilo. Tako bom tukaj in v Kemptenu na lastne stroške še 4 tedne (zakaj, odslej mi Kemptenčani ne
dajejo nobene plače več, saj imajo sedaj drugega pridigarja), kjer bom z veseljem hkrati s popravljenimi
izvodi, ki jih je gospod Štefan poslal Ljubljančanom, pričakoval že omenjene Hrvate, zlasti pa gospoda
Antona,5 ki je lep čas bil pri Klombnerju. S tem se vašim milostim in gospostvom ponižno priporočam.
Dano v naglici v Tübingenu, dne 26. januarja v 1561. letu.
Vaših milosti in gospostev ponižni kaplan
Primož Trubar s svojo roko

4 Pismo ni ohranjeno. Elze, Briefe, 100.
5 Anton Dalmata, nekdanji istrski duhovnik, je kot gost Matije Klombnerja (1559–1561) v hrvaščino prevedel dva

evangelija in popravil Konzulove prevode. 3. februarja 1561 je prek Kemptena prišel v Tübingen in postal eden najboljših
sodelavcev biblijskega zavoda v Urachu. Elze, Briefe, 100 sl. Prim. R. Vorndran, Südslawische Reformationsdrucke in der
Universitätsbibliothek Tübingen, 1977.

90
   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95