Page 208 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 208
pisma

und geschriefften zeugen und mich entschuldigen, daß mir der doctor Jacob und wer mich beschuldigtt,
ich lehre und schreibe von den heyligen sacramenten nach dem zwinglischen schlag, der thut mir unrecht
und betrüebe nicht wenig unsere arme kirchen und mich alten, von allen ortten verfolgten mann. Und
die deutsche vorred über die windische kirchenordnung, welche ich erst vor drey wochen bey eigner
botschafft meinem gnedigen herrn Vngnaden etc. zum druckhen zugeschickht und dem herrn Jörgen
Gruppenbach, buchtrückher zu Tübingen, geschrieben, daß er die gemelte vorrede zuvor, ehe ers sie
druckhe, den herrn doctor Jacoben sehen und corregiren lasse, wo er darinnen windische teutsch befinde.
Dieselbige wirdet mich auch genuegsam entschuldigen und zeugen, daß ich kein zwinglianer, sondern der
augspurgischen confession anhengig und bekantlich bin; dergleichen das teutsch und windisch register
bey der kirchenordnung. Und auf solchs, e. gn. und herligk., thu mich undertheniglich bevhelen mit
underthenigem pitten, wollen unbeschwerdten nach inhalt dieses meines berichts dem hochgedachtem
fürsten und herrn Vngnaden aufs bäldist zuschreiben, auff daß die kirchenordnung, welcher unsere
kirchen größlich bedurffen, werde baldt gedruckhtt. Actum Laibach, am 13ntag ianuarii im 1564 jar.
E. g. und herligk. undertheniger
Primus Truber

Prevod
Blagorodni, plemeniti, hrabri, častiti, milostni, zapovedujoči in ljubi gospodje. Kdo in iz kakšnih razlogov
me je presvetlemu, visokorodnemu krščanskemu knezu in gospodu Krištofu, vojvodi würtemberškemu
itd., mojemu milostnemu gospodu, ponovno2 ovadil in osumil cvinglijanstva, lahko vaše milosti in
gospostva nazorno in nedvoumno spoznajo iz priloženih spisov, ki mi jih je po svojem komorniku
Mihaelu Kayserspergerju,3 poslal moj milostni gospod, gospod Ivan Ungnad itd. Začudi pa to, da je doktor
Jacob Andreae, moj stari, zaupni gospod in krščanski brat, ki me že dolgo časa pozna in ve, česa sem se v
svojih pridigah držal v Rottenburgu ob Tauberi, v Kemptenu in nazadnje v Urachu, da me v omenjenih
mestih nihče ni osumil nekakšnega cvinglijanstva, da so me pri omenjenem knezu in gospodu že prej
anonimno in brez dokazov ovajali, da sem cvinglijanec, a sem to sumičenje s pisno listino presvetlega
rimskega kralja Maksimilijana, ki je dal vse moje knjige pregledati in potrditi,4 pa tudi s spričevali vaše
milosti ter celotnega zbora spoštovanih deželnih stanov kneževine Kranjske5 ter ugodnimi spričevali in
pisnimi listinami mesta Kempten, odvrnil od sebe in dokazal, da se mi je delala krivica in sila. Vendar ne

2 O ovadbi proti Trubarju 1559 gl, M. Rupel, Primož Trubar, 106 sl.
3 Ungnadovo pismo Trubarju z dne 21. decembra 1563 pri Elze, Briefe, 362 sl.
4 Prim. poročilo o Trubarjevih knjigah pri Elze, Briefe, 57 sl.
5 Trubar verjetno misli med drugim na pismo kranjskih deželnih stanov z dne 20. februarja 1560, Elze, Briefe, 64 sl. Sicer pa so

kranjski deželni stanovi vedno podpirali Trubarja, gl. Elze, Briefe, 74 sl., 94. sl., 181 sl., 199 sl., 300 sl.

208
   203   204   205   206   207   208   209   210   211   212   213