Page 53 - Edvard Vrečko (ur.), Primož Trubar: Nemški spisi 1550-1581, Zbrana dela Primoža Trubarja 11
P. 53
dgovor

tega prevajanja, ko vendar ne znam niti hebrejsko niti
grško. Preden sem začel, sem sam pri sebi mnogo
premišljeval in tehtal: prvič, da komajda in nezanesljivo s
tujimi očmi vidimo in s tujimi nogami hodimo, kot govori
Erazem o H. Hilariju, ki tudi ni znal hebrejščine,36 drugič,
kot sem že povedal o siromaštvu in velikem pomanjkanju 36. Erazem je leta 1520 iz-
slovenskih besed, čeprav imamo tako kot Grki pri nominibus dal komentarje k Matev-
& verbis dualem numerum (samostalnikih in glagolih dvojino) žu in psalmom Hilarija
ter masculina in foeminina genera (moški in ženski spol) tudi v iz Poitiersa (315–367).
verbis (glagolu), bi vendarle rad videl in slišal nekoga, ki bi O. Sakrausky, n. d., 103
te navadne latinske besede, kot na primer: Salutatio, Exulta- op. 25.
tio, Iubilatio, Laeticia, Hilaritas, Iucunditas, Persequutio, Afflic-
tio, Patientia, Contumelia, Opprobrium, Contentio, Seditio, Insi- 37. Prim. M. Rupel, SPP,
diae, Tumultus, Molestia, Occasio, Locus, Opportunitas, 409-410, op.79.
Scandalum, Virtus, Gloria, Brachium, Adoptio, Abonimatio, Tur-
ba, Affectus, Stupor, Pietas, Impietas, Adorare, Religio, Supersti- 38. Trubar: Geehret seiest
tio, Assiduitas, Sors, Sacramentum, Tabernaculum, Panes proposi- du Maria.
tiones37 in brez števila podobnih v pravem smislu prevedel v 39. Trubar: Sey du gesund
slovenski jezik. Pravzaprav ne moremo pravilno prevesti ni- Maria.
ti Ave Maria. Slovenci rečejo čestčena si, Maria, to je 40. Trubar: Vesselisse Ma-
spoštovana bodi, Marija,38 Hrvatje zdrava bodi ti, Maria, to ria, Erfrew dich Maria.
je, bodi zdrava Marija,39 jaz pa sem prevedel v veseli se, Ma-
rija.40 Premišljeval sem tudi o pravopisu in drugih pomemb- Od Boga
nih stvareh, ki spadajo k dobremu prevajanju in bi nekoga, dani in
sprejeti
ki misli drugače kot jaz, upravičeno odvrnile od tega dela. darovi ter
Toda ob tem sem razmišljal tudi o tem, kako bo Gospod njegov
poklic so
na sodni dan od hlapcev, ki jim je dal samo en funt, če so z prevajalcu
njim kaj oderuško pridobili, zahteval, da polože račun, ena- dali moč,
da je spre-
jel to delo.

53
   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58