Page 142 - Igor Ž. Žagar / Mojca Schlamberger Brezar, Argumentacija v jeziku, Digitalna knjižnica, Dissertationes 4
P. 142
Argumentacija v jeziku
(23)
Kar zadeva levo sredinsko opcijo v Italiji, se mi zdi, da je podatek, da smo se
vsi Slovenci, bi rekel skoraj brez razlike znašli v tej fazi, znotraj te želje, da bi
nam ta opcija dala več pozornosti, ker slutimo in razumemo in vidimo, da
je tam mogoče to doseči, medtem, ko na drugi strani nimamo kaj iskati, da
je to tudi en podatek, ki ga velja podčrtati. Samo to. (www.fidaplus.net; DZ
1995)
(24)
Sedaj sem že skoraj pozabila, kaj sem hotela replicirati, ampak se bom spom-
nila, brez skrbi. Gospod Podobnik nam je povedal, kako revizije potekajo.
(www.fidaplus.net; DZ 1995)
(25)
Drugič, jaz sem bil tudi na sestanku s sindikati Splošne plovbe, s sindikalisti
Splošne plovbe in moram reči, da so izjemno energično, skoraj nasilno zah-
tevali, da se v ta zakon vključi tudi lastninjenje delavcev, da se jim omogoči
participacija pri lastninjenju lastnega podjetja, ker seveda imajo priložnost se
lastniniti s svojimi lastninskimi certifikati kjerkoli je to možno, ampak ne pa
v domačem podjetju, ker se z današnjim dnem, če sprejmemo zakon, podrža-
vi in zaradi tega oni potem ne morejo vlagati v svoje podjetje in iščejo potem
poseben primer, se pravi, da naredimo izjemo v zakonu in to izjemo podpi-
ram. (www.fidaplus.net; DZ 1995)
Skoraj po Ducrotu (po analogiji s francoskim presque) označuje argu-
mentacijski prag, vendar ne v vseh primerih. Za členke, ki imajo v sebi »ar-
gumentacijski prag«, velja, da na ravni določenih zaključkov niso možna
enaka nadaljevanja. Pri argumentaciji se skoraj in že izenačita glede sklepov,
ki jih lahko potegnemo iz argumentov, medtem ko še ostaja na nasprotnem
polu. Naj zopet citiramo Ducrotov primer31 spodaj pod številko (26):
(26)
Dépêche toi – le diner est presque prêt
*Dépêche toi – le diner n‘est pas tout a fait prêt
Prevod bi se glasil (vidimo, da druga varianta primera (26‘) ni argu-
mentacijsko sprejemljiva, čeprav gre pomensko za sinonima.
(26‘)
Pohiti, večerja je skoraj pripravljena.
*Pohiti, večerja še ni pripravljena.
31 O. Ducrot, Opérateurs argumentatifs et visée argumentative, Cahiers de linguistique frança-
ise (1983) 5, 165.
(23)
Kar zadeva levo sredinsko opcijo v Italiji, se mi zdi, da je podatek, da smo se
vsi Slovenci, bi rekel skoraj brez razlike znašli v tej fazi, znotraj te želje, da bi
nam ta opcija dala več pozornosti, ker slutimo in razumemo in vidimo, da
je tam mogoče to doseči, medtem, ko na drugi strani nimamo kaj iskati, da
je to tudi en podatek, ki ga velja podčrtati. Samo to. (www.fidaplus.net; DZ
1995)
(24)
Sedaj sem že skoraj pozabila, kaj sem hotela replicirati, ampak se bom spom-
nila, brez skrbi. Gospod Podobnik nam je povedal, kako revizije potekajo.
(www.fidaplus.net; DZ 1995)
(25)
Drugič, jaz sem bil tudi na sestanku s sindikati Splošne plovbe, s sindikalisti
Splošne plovbe in moram reči, da so izjemno energično, skoraj nasilno zah-
tevali, da se v ta zakon vključi tudi lastninjenje delavcev, da se jim omogoči
participacija pri lastninjenju lastnega podjetja, ker seveda imajo priložnost se
lastniniti s svojimi lastninskimi certifikati kjerkoli je to možno, ampak ne pa
v domačem podjetju, ker se z današnjim dnem, če sprejmemo zakon, podrža-
vi in zaradi tega oni potem ne morejo vlagati v svoje podjetje in iščejo potem
poseben primer, se pravi, da naredimo izjemo v zakonu in to izjemo podpi-
ram. (www.fidaplus.net; DZ 1995)
Skoraj po Ducrotu (po analogiji s francoskim presque) označuje argu-
mentacijski prag, vendar ne v vseh primerih. Za členke, ki imajo v sebi »ar-
gumentacijski prag«, velja, da na ravni določenih zaključkov niso možna
enaka nadaljevanja. Pri argumentaciji se skoraj in že izenačita glede sklepov,
ki jih lahko potegnemo iz argumentov, medtem ko še ostaja na nasprotnem
polu. Naj zopet citiramo Ducrotov primer31 spodaj pod številko (26):
(26)
Dépêche toi – le diner est presque prêt
*Dépêche toi – le diner n‘est pas tout a fait prêt
Prevod bi se glasil (vidimo, da druga varianta primera (26‘) ni argu-
mentacijsko sprejemljiva, čeprav gre pomensko za sinonima.
(26‘)
Pohiti, večerja je skoraj pripravljena.
*Pohiti, večerja še ni pripravljena.
31 O. Ducrot, Opérateurs argumentatifs et visée argumentative, Cahiers de linguistique frança-
ise (1983) 5, 165.