Page 130 - Vinkler, Jonatan. 2021. »Češka gos«, Božji bojevniki, obstranci: češka »reformacija pred reformacijo« in njeni evropski ter slovenski konteksti, ideariji in imaginariji. Ljubljana: Pedagoški inštitut
P. 130
»češka gos«, božji bojevniki, obstranci

pomočnika pri češkobratskem arhivu in ga je imenoval tudi »ljubi oče, brat
Černý«.

Blahoslav pa je po volji češkobratskih starešin spomladi 1549 odšel na
novoustanovljeno univerzo Königsbergu. Le-to je zapustil že poleti isteg­ a
leta, zaradi črne smrti, pa tudi verske kontroverze, ki jih je na univerzi ne­
til Andreas Osiander st., zlasti s pogledi o prežitku Kristusove opravičujoče
božanske imanence v vsakem verniku, kot je misliti, Blahoslavu niso prija­
le. Bolj kot ognjeviti teolog je nanj vplival Georgius Sabinus (1508–1560), si­
cer prvi rektor univerze v Königsbergu in med drugim tudi Melanchthonov
zet, in sicer s predavanji in spisi o pesništvu. Blahoslav je od njega dobil po­
budbe zlasti za lastno teoretično in pesniško ustvarjanje. Še istega leta, jese­
ni, je bil Blahoslav ponovno na poti, tokrat v Basel. Tam se je seznanil z de­
lom Erazma Rotterdamskega, predvsem pa so bili pomembni Blahoslavovi
stiki s češkim humanistom Sigismundom Hrubým z Jelení (Geleniusom,
1497–1554). Ta je zaslovel kot prevajalec in izdajatelj grških ter rimskih
klasikov in kot njihov prevajalec v češčino (Cicero, toda tudi Petrarka in
Erazen Rotterdamski), med drugim pa je bil nekaj časa tudi urednik ter ko­
rektor pri enem najznamenitejših tiskarjev svoje dobe, Johannu Frobenu
(1460–1527), s katerim je Basel postal ena tiskarskih in gospodarskih me­
tropol Evrope.17 Antonín Škarka je Blahoslavovo jezikovno izobraževanje
in intelektualno formiranje povzel z naslednjimi besedami:

V letih, ki jih je prebil v tujini, je Blahoslav pridobil bogate živ­
ljenjske izkušnje, se seznanil z metodami znanstvenega in literar­
nega dela na temelju humanističnih načel, hkrati pa je pod vpli­
vom reformacije zorel kot teolog. (Škarka 1958, 152)
Humanistična latinščina, ki jo je obvladal za časa študija, mu je po­
menila tudi poglavitno orodje na njegovih diplomatskih poteh. Tako je bil
zastran verske svobode čeških bratov štirikrat, dvakrat 1555. in dvak­ rat dve
leti kasneje, 1557., poslan na Dunaj, h kralju Maksimilijanu II. Ta reformi­
ranim kristjanom ni bil nenaklonjen,18 toda za vladanja cesarja Ferdinanda
I. (Kohler 2017, 147–49, 153–58) je tudi retorično spretni Blahoslav ostal

17 Tiski, zlasti inkunabule pred letom 1500, so bili v zgodnjem novem veku»izdelki vi­
soke dodane vrednosti«, in torej nekaj podobnega, kot so danes produkti informa­
cijsko-komunikacijske tehnologije in npr. farmacije (Eisenstein 1979, 44–88).

18 Primerjaj npr. Trubarjev nemški predgovor v Ta drugi deil tiga Novega testamenta
(1560). Na Trubarjeva pisma kralj, kasneje cesar Maksimilijan II. sicer ni nikoli od­
govoril, je pa prizadevanje Primoža Trubarja in Ivana Ungnada podprl s 400 renski­
mi goldinarji (Trubar [1560] v Vrečko 2011, 71; celotni predgovor v transkripciji in
prevodu je najti na straneh 59–77).

130
   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135