Page 120 - Jonatan Vinkler (ur.). 2018. Primož Trubar: Noviga testamenta pusledni deil 1577. Zbrana dela Primoža Trubarja 14. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 120
86 S. Paula list h tim Iudom.
C. [18]Zakai vi neste prišli h ti gori,
Postava ie kir bi se mogla dotegniti, inu h ti-
grozovita
grešni-
kom, mu gorečimu ognu inu h ti megli
evangeli
pag tim, inu h ti temmi inu h ti pyži inu[19] h
kir mu ve- timu glassu te trobente inu h ti
ruio, štymi tih bessed, katero ty, kir so
lubezniv
inu vessel. slišali, so prossili, de bi se ta besse-
Exod. 19, da nim več ne govorila.[20]Zakai kar
20.
se ie govurilu, oni neso mogli nesti.
Inu aku bi ena zvirina se bila te go-
re dotegnila, bi se imeila s kame-
nem possuti oli z ano strelo pre-
sterliti.97 Inu[21] ena taka strašna reič
97. Z vrstico 20 Trubar- ie bila, kir se ie vidila, de ie Moizes
jev prevod sledi L1545; dial: »Iest sem prestrašen inu
trepeče[m].« [22]Temuč vi ste prišli h
V take formulacije na ti gori Syon inu h timu meistu tiga
pozna: »20Denn sie živiga Boga, h timu nebeškimu Ie-
mochtens nicht ertragen
/ was da gesagt ward.
Vnd wenn ein Thier den
Berg anrürete / solte es
gesteiniget / oder mit
einem Geschos erschos-
sen werden.«
ruzalemu inu h timu čislu prez šti-
vena veliku tissuč angelov inu[23] h ti
cerqvi tih pervihroyenih, kir so za-
pissani v nebessih, inu h timu Bo-
gu, kir ie rihtar čez vse riči, inu h
tim duhum tih pravičnih inu
popol-
120
C. [18]Zakai vi neste prišli h ti gori,
Postava ie kir bi se mogla dotegniti, inu h ti-
grozovita
grešni-
kom, mu gorečimu ognu inu h ti megli
evangeli
pag tim, inu h ti temmi inu h ti pyži inu[19] h
kir mu ve- timu glassu te trobente inu h ti
ruio, štymi tih bessed, katero ty, kir so
lubezniv
inu vessel. slišali, so prossili, de bi se ta besse-
Exod. 19, da nim več ne govorila.[20]Zakai kar
20.
se ie govurilu, oni neso mogli nesti.
Inu aku bi ena zvirina se bila te go-
re dotegnila, bi se imeila s kame-
nem possuti oli z ano strelo pre-
sterliti.97 Inu[21] ena taka strašna reič
97. Z vrstico 20 Trubar- ie bila, kir se ie vidila, de ie Moizes
jev prevod sledi L1545; dial: »Iest sem prestrašen inu
trepeče[m].« [22]Temuč vi ste prišli h
V take formulacije na ti gori Syon inu h timu meistu tiga
pozna: »20Denn sie živiga Boga, h timu nebeškimu Ie-
mochtens nicht ertragen
/ was da gesagt ward.
Vnd wenn ein Thier den
Berg anrürete / solte es
gesteiniget / oder mit
einem Geschos erschos-
sen werden.«
ruzalemu inu h timu čislu prez šti-
vena veliku tissuč angelov inu[23] h ti
cerqvi tih pervihroyenih, kir so za-
pissani v nebessih, inu h timu Bo-
gu, kir ie rihtar čez vse riči, inu h
tim duhum tih pravičnih inu
popol-
120