Page 273 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 273
pisma

Prevod
Blagorodnim, plemenitim, hrabrim in častitim gospodom, gospodu deželnemu glavarju, gospodu
deželnemu oskrbniku in gospodom odbornikom na Kranjskem itd., svojim milostnim in zapovedujočim
gospodom. Ljubljana.
Milost in mir od Boga po Kristusu.
Blagorodni, plemeniti, hrabri, častiti, milostni, zapovedujoči in naklonjeni gospodje. Kaj je bilo na vaše
milosti zadnje name naslovljeno pismo v zadevi dveh študentov Maurija in Böhma storjeno in doseženo
pri svetnikih würtemberškega kneza v Stutgartu, bodo vaše milosti verodostojno izvedele iz tukaj
priloženeg pisma.2 V tej kneževini vlada nov režim, ki naklepa, da tujcem v deželi ne bo dovolil pognati
korenin. S svojimi otroki so zapolnili vse urade, cerkvene službe, šole in samostane, v tübinškem štipendiju
pa čaka na župnije, šole in diakonate še okoli 60 magistrov. Tako je bilo prejšnji teden v Stuttgartu okoli
sto mladih učencev, ki so pridno študirali gramatiko, dialektiko in retoriko, vsi so, med njimi moj mlajši
sin, prosili za mesto v samostanu; vzeli bodo samo najsposobnejše domačine. Naši študenti so prišli tudi
prepozno. Mesto magistra Steinerja je bilo vse leto prazno, šele pred 6 tedni je bil nekdo sprejet. Ker so
Flacciu Illiriku odrekli letno provizijo 50 goldinarjev, so naslednje prazno mesto obljubili njegovemu sinu.
Gospodu Francu Kurzu3 sem poleg pisma vaših milosti in gospostev ter moje prošnje priložil in dostavil
tudi to name naslovljeno pismo starega kneza. Izročil jih je mlademu knezu, v isti uri so potem prišla v
roke duhovnih svetnikov. Omenjeno pismo sem priložil, da nekateri med svetovalci, pa tudi drugi ne bi
mislili, da rajnki knez kaj takega Kranjcem ni pisal ali obljubil. To pismo je treba hraniti, če je drugo vašim
milostim bilo izgubljeno in bomo, ko bo sedanji knez pridšel na oblast, pri njegovi knežji milosti vložili
prošnjo, v njej navedli, da so lahko Tiffernove štipendije deležni le Kranjci.
Magister Jurij Dalmatin se lahko uporabi za šolo ali pridiganje, kajti brez nadaljnje pomoči ne more ostati
v štipendiju, saj za zimo nima obleke.4
Ker na mojo prošnjo glede dodelitve cerkvene službe omenjenemu Dalmatinu od duhovnih svetnikov
samih nisem dobil odgovora, iz priloženega pisma tajnika duhovnega sveta5 pal sem zaznal, da bo, v
kolikor bi Dalmatin zapustil stipendij, na njegovo mesto sprejet Illirikov sin. V 4 tednih, odkar sta bila
pri meni študenta Maurus in Bohemus nisem štedil truda pri iskanju sredstev in poti, da bi ju namestil v
kak drug štipendij ali oskrbo v Tübingenu. Nikjer ni bilo primerno in zaman bi ju še dalj časa zadrževal

2 Pismo vojvode Ludvika Trubarju z dne 21. maja 1570. Gl. Elze, Briefe, 492–493.
3 Franc Kurz (Kurtz) je bil vojvodov tajnik in je užival njegovo zaupanje. Gl. Elze, Briefe, 497 (op. 3). W. Bernhardt, Die

Zentralbehörden des Herzogtums Württemberg, Stuttgart 1973, I, 451.
4 Deželni stanovi so 3. septembra 1570 sklenili, da bodo Juriju Dalmatinu na priporočilo Krištofa Spindlerja dali 25 goldinarjev za

nadaljevanje teološkega študija. Gl. Elze, Briefe, 497 (op. 5).
5 Pismo Lovrenca Schmidlina Trubarju z dne 21. maja 1570 je objavil Elze, Briefe, 494–495.

273
   268   269   270   271   272   273   274   275   276   277   278