Page 268 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 268
pisma

jns Tyfferni stipendium angenomen, welche sich auch gott lob dermassen darinn verhalten, daß sie beide
in kurczer zeit magistri sind worden. Vnnd auf daß andere studiosi auß Crain jn diesem stipendio auch
studieren vnnd künfftiglich der crainerischen kirchen dienstlich vnd nuczlich sein möchten, hab jch den
m. Stainerum zu ainer paedagogia promouirt vnd mit dem m. Dalmatino abgehandelt, das er auch ainen
crainerischen studioso cediren will, so fer jme ein diaconat ein jar lang jn diesem fürstenthumb gegeben
würde, auf das er sich jm predigen exercire vnd darnach desto geschickhter vnnd baß geübt jns landt
Crain ziehen möge. Diese abhandlung mit dem m. Stainero vnnd m. Dalmatino hab jch den herren vnnd
landtleuten in Crain zugeschriben. Vnnd auf dieses mein schreiben haben sie zwen studiosos, die zu Vlm
ein zeit lang haben gstudiert vnnd durch alle classes aufgestigen sind, mit beyligunden schreiben an e. fr. g.
vbersendt mit der vnderthanichen zuuersicht, sie werden von e. fr. d. jns Tyfferni stipendium genädiglich
angenommen.
Nun bin jch gleichwoll bericht, daß yezundt jns Tyffernum stipendium an des m. Stainer statt ein ander
angetretten vnnd noch nur ein locus (nämlich so fer der m. Dalmatinus mit einer eccleiastica conditione
begabt wurd) vacire. Derhalben an e. fr. g. ist jnn namen der gottseligen e. 1. in Crain mein diemütig
durch gott bitten, sie wöllen in diesem handl ein vbrigs thuen vnd den m. Dalmatinum nur ein jar
lang zu einem diaconat jn diesem fürstenthumb vnd den Mathiam Maurum jns stipendium an sein
stat vnd den Mathiam Boemum in ein artisten kloster biß vnnd so lang ein locus jm stipendio vacir,
genädiglich verordnen. Solche gnad vnd wolthat wirt die e. g. vnnd die gancze kirchen jn Crain mit jrem
embsigen gebett für e. fr. g. vnnd das gancz hochlöblich hauß Wirttemberg, wolfart, langs leben vnnd
glückselige regierung zuuerdienen, sich treulich befleissen. Hiemit e. fr. g. thue obgemehlte e. l. die gancze
crainerische christliche kirchen, die zwen studiosos vnnd mich vnderthäniglich beuelhen vnd bin hierauf
einer genadigen antwurt erwartund.
E. fr. g. vnderthäniger Primus Truber pfarherr zu Derendingen

Prevod
Trubar prosi za dva kranjska študenta.
Presvetli, visokorodni knez, milostni gospod. Vaša knežja milost in vaši duhovni svetniki ste iz pisem
in ustnih poročil nedvomno ter verodostojno izvedeli, s kakšno odgovornostjo častiti deželni stanovi
na Kranjskem po posebnem božjem navdihu in z veliko pobožno gorečnostjo že nekaj let skrbijo za
zveličavno vero. Tako so kljub nevarnosti za svoje telo in življenje, ne glede na to, da so obremenjeni z
velikimi davki in dajatvami, poklicali k sebi štiriindvajset evangeličanskih pridigarjev,2 nekatere tudi iz
daljnih tujih dežel, ter jih z velikimi stroški preselili na Kranjsko, kjer jih vzdržujejo iz lastnega žepa. Ti

2 Od 24 pridigarjev je bil le en tujec (Krištof Spindler), Elze, Briefe, 489 (op. 1).

268
   263   264   265   266   267   268   269   270   271   272   273