Page 237 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 237
pisma
mit den Türcken ist auf 8 jahr beschloßen, aber die gräntzer5 habn kein fried. Commendate me dominis
consiliariis. Die festo Michaelis,6 anno 68. Vester deditissimus Truberus.
Daß die herrn consiliarij in nahmen unsers gottseligen frommen fürsten dem Georgio Reuter widerum
mit einer guten condition, wo er zu Labach nicht mehr bleiben, vertrösten, so wird er können gehen. Jch
will ihm und seinem weib zehrung geben.
Prevod
Spoštovanemu in imenitnemu gospodu Lovrencu Schmidlinu, Stuttgart, tajniku itd.
Naklonjeni gospod tajnik. Najprej sem osebno od gospoda doktorja Osiandra, nato pa vnovič od vas iz
pisma izvedel, da saški pridigar noče na Kranjsko. Zato je pripeljal svoje otroke in ženo v Stuttgart, da
bi se opravičil. Medtem so najimenitnejši kranjski gospodje in deželani pisali gospodu doktorju Jakobu
Andreaeu in meni.7 Njihovo pismo, namenjeno meni, sem prejšnji teden poslal duhovnim svetovalcem
pri gospodu doktorju Osiandru. Sedaj pa vam po prinašalcu tega pisma, mojem sodelavcu Juriju
Weinschreyerju, pošiljam, kaj so omenjeni gospodje gospodu doktorju Jakobu Andreaeu in gospod
deželni oskrbnik Janž Khisel meni pisali,8 da je bilo magistru Melissandru poklonjenih 100 goldinarjev.9
Obe pismi naj gospodje duhovni svetovalci berejo, jaz pa jih v imenu Boga prosim, da kranjski cerkvi čim
bolj ustrežejo. Rečeno mi je, da bi gospod Jurij Reuter, pregnan iz Bavarske, bil primeren za Kranjsko,
zato prosim gospode svetovalce, da mu pišejo in ga poskusijo pregovoriti, da sprejme omenjeno Bogu
všečno službo. Ker je še pri močeh, 40 let star, ima zdravo ženo in je brez otrok, naj te priložnosti nikakor
ne zamudi. V kolikor bi mu služba ne ustrezala, lahko čez leto ali dve spet odide, kar pa upam, da se ne
bo zgodilo. Četudi ni med zelo učenimi in bi bil v skrbeh zaradi jezuitov, naj ve in naj mu gospodje in
deželani na Kranjskem zagotovijo, da bodo, če bi bilo dovoljeno gospodom na Avstrijskem svobodno in
varno razpravljati z jezuiti, s svoje strani poklicali doktorja Jacoba Andreae ali koga drugega njegovega
kova. Zato bo dovolj storil, če bo v redu opravljal pridige v nemškem jeziku, za to bo dobil svojo plačo.
Skratka, naj stori najbolje, kar lahko. Mir s Turki je sklenjen za 8 let, toda mejaši nimajo miru. Priporočite
me gospodom svetovalcem.
5 V prepisu: grätzer.
6 V prepisu: Melhardis.
7 Prepisa obeh pisem hrani drž. in univ. bibl. v Hamburgu, cod. theol. 1146, 36 in 44; 47 in 48–49, tudi Elze, Briefe, 451. Foto:
NUK, inv. 17/84.
8 Prepis v drž. in univ. bibl. v Hamburgu, cod. theol. 1146,48.
9 Gl. M. Rupel, Povabilo in odpoved Gašperju Melissandru, 221.
237
mit den Türcken ist auf 8 jahr beschloßen, aber die gräntzer5 habn kein fried. Commendate me dominis
consiliariis. Die festo Michaelis,6 anno 68. Vester deditissimus Truberus.
Daß die herrn consiliarij in nahmen unsers gottseligen frommen fürsten dem Georgio Reuter widerum
mit einer guten condition, wo er zu Labach nicht mehr bleiben, vertrösten, so wird er können gehen. Jch
will ihm und seinem weib zehrung geben.
Prevod
Spoštovanemu in imenitnemu gospodu Lovrencu Schmidlinu, Stuttgart, tajniku itd.
Naklonjeni gospod tajnik. Najprej sem osebno od gospoda doktorja Osiandra, nato pa vnovič od vas iz
pisma izvedel, da saški pridigar noče na Kranjsko. Zato je pripeljal svoje otroke in ženo v Stuttgart, da
bi se opravičil. Medtem so najimenitnejši kranjski gospodje in deželani pisali gospodu doktorju Jakobu
Andreaeu in meni.7 Njihovo pismo, namenjeno meni, sem prejšnji teden poslal duhovnim svetovalcem
pri gospodu doktorju Osiandru. Sedaj pa vam po prinašalcu tega pisma, mojem sodelavcu Juriju
Weinschreyerju, pošiljam, kaj so omenjeni gospodje gospodu doktorju Jakobu Andreaeu in gospod
deželni oskrbnik Janž Khisel meni pisali,8 da je bilo magistru Melissandru poklonjenih 100 goldinarjev.9
Obe pismi naj gospodje duhovni svetovalci berejo, jaz pa jih v imenu Boga prosim, da kranjski cerkvi čim
bolj ustrežejo. Rečeno mi je, da bi gospod Jurij Reuter, pregnan iz Bavarske, bil primeren za Kranjsko,
zato prosim gospode svetovalce, da mu pišejo in ga poskusijo pregovoriti, da sprejme omenjeno Bogu
všečno službo. Ker je še pri močeh, 40 let star, ima zdravo ženo in je brez otrok, naj te priložnosti nikakor
ne zamudi. V kolikor bi mu služba ne ustrezala, lahko čez leto ali dve spet odide, kar pa upam, da se ne
bo zgodilo. Četudi ni med zelo učenimi in bi bil v skrbeh zaradi jezuitov, naj ve in naj mu gospodje in
deželani na Kranjskem zagotovijo, da bodo, če bi bilo dovoljeno gospodom na Avstrijskem svobodno in
varno razpravljati z jezuiti, s svoje strani poklicali doktorja Jacoba Andreae ali koga drugega njegovega
kova. Zato bo dovolj storil, če bo v redu opravljal pridige v nemškem jeziku, za to bo dobil svojo plačo.
Skratka, naj stori najbolje, kar lahko. Mir s Turki je sklenjen za 8 let, toda mejaši nimajo miru. Priporočite
me gospodom svetovalcem.
5 V prepisu: grätzer.
6 V prepisu: Melhardis.
7 Prepisa obeh pisem hrani drž. in univ. bibl. v Hamburgu, cod. theol. 1146, 36 in 44; 47 in 48–49, tudi Elze, Briefe, 451. Foto:
NUK, inv. 17/84.
8 Prepis v drž. in univ. bibl. v Hamburgu, cod. theol. 1146,48.
9 Gl. M. Rupel, Povabilo in odpoved Gašperju Melissandru, 221.
237