Page 222 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 222
pisma
in der warhayt, jr herrn, werdet jr yeczundt khleinglaubig, verzagt, wolt heucheln, so hat der teufel schon
in die vnnsere kirchen ein loch gemacht vnnd obsiget, vnnserer kirchen schwache glieder hoch betrüebt
vnnd geergert, darumb seyt in dem redlich, wakher vnnd vnuerdrossen zu schreyben etc.
Zum dritten bin ich wol zufriden, daß der herr Krellius gen Lagkh ist erfordert. Christus geb im sein gnad
vnd segen, daß er zu Lagkh die rechte khirchen erweytere. Jr herrn müest ihn auch mit der besoldung in
guetten bedacht haben.
Vnnd daneben gedenckhet, daß jr die gottsaligen Stainer mit jrem prediger kheins weegs verlasset
vnd ausschliesset, denn wo das geschäh, so hett der teufel schon den ein hauffen in vnnserer khirchen
geschlagen.
Primus Truberus jn der eil dictirt et s. m. subscripsit
Prevod
Trubarjevi pomisleki in nasveti.
Milostnim in zapovedujočim gospodom, gospodu deželnemu oskrbniku in gospodom odbornikom na
Kranjskem. Trubarjevo poročilo in dobronamerni pomisleki o sedanjih opravilih, kot sledi.
Prvič: Kar zadeva pismo gospoda Ungnada, naj vaše milosti vedo, da sem zadnje pismo, odgovor njegove
milosti, po posebnem slu z Waldensteina sprejel tukaj pred vicedomskimi vrati; druga pisma za vašo
milost in gospoda Klombnerja je oddal že pred tem.2 Kaj mi piše gospod Ungnad, boste izvedeli iz
njegovega pisma, ki ga prilagam.3 Na to pismo sem njegovi milosti odpisal,4 da vaše milosti niso doma, se
pa vsak dan pričakuje vaša vrnitev z Dunaja. Pri tem sem omenil, da je naš milostni gospod deželni knez
gospodom odbornikom strogo naročil, da zadržijo tiskani slovenski cerkveni red, gospodu vicedomu pa
že drugič zaukazal,5 da gospoda Jurija Juričiča, pridigarja v Kamniku, odstrani. To sem njegovi milosti
povedal strogo zaupno, saj naj ne bi bilo razkrito nikomur drugemu kot našemu milostnemu knezu
württemberškemu.
2 M. Rupel je takole razvozlal besedilo: »Odborniki, se zdi, so Trubarja vprašali, ko so dobili mUnalgonpardiojavzinhonUamngignaavdaonvjov pismo z
dne 20. septembra 1564 (gl. Elze, Briefe, 422) kaj je njemu (Trubarju) pisal Ungnad. Zaradi citiranem
pismu so najbrž tudi vprašali Trubarja, ali je kak dopis on zadržal. Zato Trubar razlaga, da je posebni sel najprej oddal pismo za
odbornike in Klombnerja, a njemu (Trubarju) šele nato pred vicedomskimi vrati.« Gl. rokopis.
3 Pismo ni ohranjeno. Elze, Briefe, 433 (op. 2)·
4 Tudi to pismo ni ohranjeno. Prav tam (op. 3).
5 Ukaz deželnega kneza z dne 6. septembra 1564, Elze, Briefe, 433 (op. 4).
222
in der warhayt, jr herrn, werdet jr yeczundt khleinglaubig, verzagt, wolt heucheln, so hat der teufel schon
in die vnnsere kirchen ein loch gemacht vnnd obsiget, vnnserer kirchen schwache glieder hoch betrüebt
vnnd geergert, darumb seyt in dem redlich, wakher vnnd vnuerdrossen zu schreyben etc.
Zum dritten bin ich wol zufriden, daß der herr Krellius gen Lagkh ist erfordert. Christus geb im sein gnad
vnd segen, daß er zu Lagkh die rechte khirchen erweytere. Jr herrn müest ihn auch mit der besoldung in
guetten bedacht haben.
Vnnd daneben gedenckhet, daß jr die gottsaligen Stainer mit jrem prediger kheins weegs verlasset
vnd ausschliesset, denn wo das geschäh, so hett der teufel schon den ein hauffen in vnnserer khirchen
geschlagen.
Primus Truberus jn der eil dictirt et s. m. subscripsit
Prevod
Trubarjevi pomisleki in nasveti.
Milostnim in zapovedujočim gospodom, gospodu deželnemu oskrbniku in gospodom odbornikom na
Kranjskem. Trubarjevo poročilo in dobronamerni pomisleki o sedanjih opravilih, kot sledi.
Prvič: Kar zadeva pismo gospoda Ungnada, naj vaše milosti vedo, da sem zadnje pismo, odgovor njegove
milosti, po posebnem slu z Waldensteina sprejel tukaj pred vicedomskimi vrati; druga pisma za vašo
milost in gospoda Klombnerja je oddal že pred tem.2 Kaj mi piše gospod Ungnad, boste izvedeli iz
njegovega pisma, ki ga prilagam.3 Na to pismo sem njegovi milosti odpisal,4 da vaše milosti niso doma, se
pa vsak dan pričakuje vaša vrnitev z Dunaja. Pri tem sem omenil, da je naš milostni gospod deželni knez
gospodom odbornikom strogo naročil, da zadržijo tiskani slovenski cerkveni red, gospodu vicedomu pa
že drugič zaukazal,5 da gospoda Jurija Juričiča, pridigarja v Kamniku, odstrani. To sem njegovi milosti
povedal strogo zaupno, saj naj ne bi bilo razkrito nikomur drugemu kot našemu milostnemu knezu
württemberškemu.
2 M. Rupel je takole razvozlal besedilo: »Odborniki, se zdi, so Trubarja vprašali, ko so dobili mUnalgonpardiojavzinhonUamngignaavdaonvjov pismo z
dne 20. septembra 1564 (gl. Elze, Briefe, 422) kaj je njemu (Trubarju) pisal Ungnad. Zaradi citiranem
pismu so najbrž tudi vprašali Trubarja, ali je kak dopis on zadržal. Zato Trubar razlaga, da je posebni sel najprej oddal pismo za
odbornike in Klombnerja, a njemu (Trubarju) šele nato pred vicedomskimi vrati.« Gl. rokopis.
3 Pismo ni ohranjeno. Elze, Briefe, 433 (op. 2)·
4 Tudi to pismo ni ohranjeno. Prav tam (op. 3).
5 Ukaz deželnega kneza z dne 6. septembra 1564, Elze, Briefe, 433 (op. 4).
222