Page 385 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 385
dodatek

2

Vojvoda Krištof Primožu Trubarju4
Stuttgart, 18. februarja 1560
Prepis.
Arhiv dežele Kranjske. SI AS 2 Deželni stanovi za Kranjsko, I. registratura.
Elze, Briefe, 56.

Dem ehrsamen‚ unserm lieben‚ besondern Primussen Trubern, pfarrherrn zu Kempten.
Von gottes gnaden Christoph herzog zu Würtemberg etc.
Unsern gruß zuvor. Ehrsamer, lieber, besonder, was die königliche würde zu Beheim auf unser gethanes
schreiben der bewisten translation in die crobatische [recte: windische] sprache und zugeschickten bücher
halber zu antwort geben thut, das werdet ihr inliegend zu erlesen finden. Was uns nun darauf weiter von
ihrer königlichen würde zukommt, das wollen wir euch gleichergestalt gnädiglich verständigen. Wollten
wir euch‚ deß ein wissens zu haben, gnädiger meinung (damit wir euch geneigt sein) nicht verhalten.
Datum Studtgarten, den 18 Februarii anno etc. 60.
Christoph herzog zu Würtemberg.

Prevod
Spoštovanemu, našemu posebej ljubemu Primožu Trubarju, župniku v Kemptenu.
Po milosti Božji Krištof vojvoda Würtemberški itd. Najprej naš pozdrav. Spoštovani, posebej ljubljeni.
Kaj je češko kraljevo dostojanstvo odgovorilo na naše pisanje o prevajanju v hrvaški (pravilno slovenski)
jezik in poslane knjige, boste lahko prebrali iz vsebine priloženega. Kaj nam bo od njegovega kraljevega
dostojanstva sporočeno v prihodnje, o tem vas bomo na enak način milostno obvestili. Tega upanja (da
smo vam milostno naklonjeni) vam nočemo odvzeti.
Dano v Stuttgartu, dne 18. februarja leta itd. 60.
Krištof vojvoda Würtemberški

4 Vojvoda Krištof sporoča Trubarju odločitev kralja Maksimilijana (in prilaga kraljevo pismo, dodatek 1 z dne 4. februarja), da bo
Trubarjeve knjige dal v pregled poznavalcem. Gl. Trubarjevo pismo kralju z dne 2. januarja 1560. Tu, pismo št. 8.

385
   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390