Page 258 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 258
pisma
61
Wilhelmu Bidembachu, Lucasu Osiandru in Lovrencu Schmidlinu1
Tübingen, 8. marca 1569
Prepis.
Hamburg, Staats- u. Univ. Bibl., cod. theol. 1146, 44–45.
M. Rupel, Trubar išče novega pridigarja za Ljubljano, SR XIII (1961/62), 222; Rajhman, Pisma, 222–223.
Den ehrwürdigen, hochgelehrten ehrnhafften herrn, herrn Wilh. Biedembach, der hl. schrift d., und
Lucasen Osiandro und Laurentio Schmidlin secretario, alle 3 zu Stuttgart.
Ehrwürdig, hochgelehrte, vertraute liebe freund und herrn und christliche brüder. Aus meinem gestrigen
schreiben, an e. e. gethan, habt jhr vernommen, welcher maßen die herrn und landleuth aus Crain
abermals bey eigener bottschafft durch Augspurg dem herrn d. Jacobo Andreae zugeschickt und hoch
gebetten, daß wir jhnen [einen]2 gelehrten prediger, der unverheurathet, mit kinder nicht bedacht, und
wegen des weiten und schwehren wegs aufs bäldigst solten schicken. Und sie haben auf gemelten prediger
alle nothdurfft, cost und geld verordnet. Hierauf hat herr d. Jacob mit dem m. Spindler, dieweil die herrn
in ihrem zuschreiben ihn mit nahmen nenne[n] und zum solchen werck für andere begehren, heut
gehandelt und dahin bewegt, so wie ihm unter den herrn geistlichen räthen und superintendenten werde
aufgelegt, daß er gen Labach soll ziehen, so will ers mit willen thun, es begegne ihm darüber, was Gott will.
Hierauf so ist an e. e. im nahmen der gantzen crainerischen kirchen mein durch Gott bitten, ihr wollet
den herrn geistlichen räthen solches fürtragen, sie erbitten, daß sie unverzogentlich dem mr. Spindlero
schreiben und aufflegen, daß er sich in land Crain zuerhalten 8 oder 10 tag erheb. Bey mir soll er kost und
zehrung, auch alle nothdurfft haben, dann die noth erfordert, daß ein prediger vor ostern in Crain sey.
Tübingen, 8. martij anno 69.
Reverendae dominationis vestrae deditissimus. Truberus.
Prevod
Častivrednim, zelo učenim, spoštovanim gospodom, gospodom Wilhelmu Bidembachu, doktorju Svetega
pisma, Lucasu Osiandru in Lovrencu Schmidlinu, tajniku, vsi trije v Stuttgartu.
1 Trubarju je naposled le uspelo, da je izprosil Krištofa Spindlerja.
2 V tekstu: „zu einem“.
258
61
Wilhelmu Bidembachu, Lucasu Osiandru in Lovrencu Schmidlinu1
Tübingen, 8. marca 1569
Prepis.
Hamburg, Staats- u. Univ. Bibl., cod. theol. 1146, 44–45.
M. Rupel, Trubar išče novega pridigarja za Ljubljano, SR XIII (1961/62), 222; Rajhman, Pisma, 222–223.
Den ehrwürdigen, hochgelehrten ehrnhafften herrn, herrn Wilh. Biedembach, der hl. schrift d., und
Lucasen Osiandro und Laurentio Schmidlin secretario, alle 3 zu Stuttgart.
Ehrwürdig, hochgelehrte, vertraute liebe freund und herrn und christliche brüder. Aus meinem gestrigen
schreiben, an e. e. gethan, habt jhr vernommen, welcher maßen die herrn und landleuth aus Crain
abermals bey eigener bottschafft durch Augspurg dem herrn d. Jacobo Andreae zugeschickt und hoch
gebetten, daß wir jhnen [einen]2 gelehrten prediger, der unverheurathet, mit kinder nicht bedacht, und
wegen des weiten und schwehren wegs aufs bäldigst solten schicken. Und sie haben auf gemelten prediger
alle nothdurfft, cost und geld verordnet. Hierauf hat herr d. Jacob mit dem m. Spindler, dieweil die herrn
in ihrem zuschreiben ihn mit nahmen nenne[n] und zum solchen werck für andere begehren, heut
gehandelt und dahin bewegt, so wie ihm unter den herrn geistlichen räthen und superintendenten werde
aufgelegt, daß er gen Labach soll ziehen, so will ers mit willen thun, es begegne ihm darüber, was Gott will.
Hierauf so ist an e. e. im nahmen der gantzen crainerischen kirchen mein durch Gott bitten, ihr wollet
den herrn geistlichen räthen solches fürtragen, sie erbitten, daß sie unverzogentlich dem mr. Spindlero
schreiben und aufflegen, daß er sich in land Crain zuerhalten 8 oder 10 tag erheb. Bey mir soll er kost und
zehrung, auch alle nothdurfft haben, dann die noth erfordert, daß ein prediger vor ostern in Crain sey.
Tübingen, 8. martij anno 69.
Reverendae dominationis vestrae deditissimus. Truberus.
Prevod
Častivrednim, zelo učenim, spoštovanim gospodom, gospodom Wilhelmu Bidembachu, doktorju Svetega
pisma, Lucasu Osiandru in Lovrencu Schmidlinu, tajniku, vsi trije v Stuttgartu.
1 Trubarju je naposled le uspelo, da je izprosil Krištofa Spindlerja.
2 V tekstu: „zu einem“.
258