Page 244 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 244
pisma
P. S. So fern die herrn den m. Spindlerum nit begehrten, so will ich biß auf herrn doct. Jacoben ankunfft
oder der herrn aus Crain ander schreiben mit keinem pfarherrn weiter handlen.
Prevod
Častivredni, zelo učeni in ljubi gospod doktor.2 Kaj so pisali gospodje s Kranjskega gospodu doktorju
Jakobu in meni, boste častiti gospod spoznali iz pisma, ki ga prinaša ta posebni sel (sel je brezvesten
in ni vedel, zakaj je bil poslan, zato mu tudi vi nič ne povejte o tem). O tem poročajte tudi gospodom
krščanskim svetnikom, ki pa naj pogledajo tudi pismo gospoda doktorja Jakoba.3 Nemalo pa se čudim, da
pisma, ki sem ga pisal v mesecu oktobru gospodom na Kranjsko zaradi nekega pridigarja, namreč župnika
v Jesingenu, pa tudi soda s knjigami4 le-ti niso dobili. Skrbi me, da ju niso volkovi v Salzburgu zajeli. Naj
jim hudič kmalu glave odtrga. Amen.
Ker sem v Gregorju Fašanku, nekdanjem štipendistu, na Kranjskem imel zanesljivega sla, sem ga kot
posebnega sla poslal k župniku v Dachtel, da bi o njem in kaj namerava, lahko pisal resnico gospodom na
Kranjskem.
Pisal sem mu zelo premišljeno in mu poslal tudi svoje nemške predgovore k slovenskemu psalterju in
Pavlovim pismom, kjer omenjam pobožnost in kreposti gospodov na Kranjskem. Upal sem, da ga bom
tako pripravil do tega, da bo bolj voljno šel tja. Iz priloženega pisma boste izvedeli, kaj mi je odgovoril. Da
povem po pravici, mislim, da je domišljav in ni primeren za Kranjsko, ker ni imel obstanka pri pobožnem
grofu Hohenloheju in se že dolgo pravda z neko starejšo žensko. Gospode prosim še za magistra
Spindlerja, ker vem, da se bo gospodom na Kranjskem priljubil. Tudi njemu ne bi bilo tako težko; ali pa
vzemite župnika v Urachu. Povejte gospodom svetnikom, naj za Kristusovo voljo storijo, kar bo najbolje
za kranjsko cerkev, in če najdejo koga, bo moj sel nanj čakal še 14 dni. Vam, častiti gospod, in svetnikom,
omenjeno cerkev in sebe pokorno in vdano priporočam. Derendingen, predzadnji dan decembra, leta 68.
Vaše častitosti poslušni in uslužni
Primož Trubar.
2 Prepis ne navaja naslovnika. M. Rupel sklepa, da je naslovnik Dietrich Schnepf. Prim. M. Rupel, Trubar išče novega pridigarja za
Ljubljano, 215.
3 Pismi kranjskih deželnih stanov z dne 28. novembra 1568. M. Rupel, prav tam, 216.
4 Pismo z dne 29. septembra 1568 je prispelo v Ljubljano, kjer je ohranjeno. Gl. prav tam, 216.
244
P. S. So fern die herrn den m. Spindlerum nit begehrten, so will ich biß auf herrn doct. Jacoben ankunfft
oder der herrn aus Crain ander schreiben mit keinem pfarherrn weiter handlen.
Prevod
Častivredni, zelo učeni in ljubi gospod doktor.2 Kaj so pisali gospodje s Kranjskega gospodu doktorju
Jakobu in meni, boste častiti gospod spoznali iz pisma, ki ga prinaša ta posebni sel (sel je brezvesten
in ni vedel, zakaj je bil poslan, zato mu tudi vi nič ne povejte o tem). O tem poročajte tudi gospodom
krščanskim svetnikom, ki pa naj pogledajo tudi pismo gospoda doktorja Jakoba.3 Nemalo pa se čudim, da
pisma, ki sem ga pisal v mesecu oktobru gospodom na Kranjsko zaradi nekega pridigarja, namreč župnika
v Jesingenu, pa tudi soda s knjigami4 le-ti niso dobili. Skrbi me, da ju niso volkovi v Salzburgu zajeli. Naj
jim hudič kmalu glave odtrga. Amen.
Ker sem v Gregorju Fašanku, nekdanjem štipendistu, na Kranjskem imel zanesljivega sla, sem ga kot
posebnega sla poslal k župniku v Dachtel, da bi o njem in kaj namerava, lahko pisal resnico gospodom na
Kranjskem.
Pisal sem mu zelo premišljeno in mu poslal tudi svoje nemške predgovore k slovenskemu psalterju in
Pavlovim pismom, kjer omenjam pobožnost in kreposti gospodov na Kranjskem. Upal sem, da ga bom
tako pripravil do tega, da bo bolj voljno šel tja. Iz priloženega pisma boste izvedeli, kaj mi je odgovoril. Da
povem po pravici, mislim, da je domišljav in ni primeren za Kranjsko, ker ni imel obstanka pri pobožnem
grofu Hohenloheju in se že dolgo pravda z neko starejšo žensko. Gospode prosim še za magistra
Spindlerja, ker vem, da se bo gospodom na Kranjskem priljubil. Tudi njemu ne bi bilo tako težko; ali pa
vzemite župnika v Urachu. Povejte gospodom svetnikom, naj za Kristusovo voljo storijo, kar bo najbolje
za kranjsko cerkev, in če najdejo koga, bo moj sel nanj čakal še 14 dni. Vam, častiti gospod, in svetnikom,
omenjeno cerkev in sebe pokorno in vdano priporočam. Derendingen, predzadnji dan decembra, leta 68.
Vaše častitosti poslušni in uslužni
Primož Trubar.
2 Prepis ne navaja naslovnika. M. Rupel sklepa, da je naslovnik Dietrich Schnepf. Prim. M. Rupel, Trubar išče novega pridigarja za
Ljubljano, 215.
3 Pismi kranjskih deželnih stanov z dne 28. novembra 1568. M. Rupel, prav tam, 216.
4 Pismo z dne 29. septembra 1568 je prispelo v Ljubljano, kjer je ohranjeno. Gl. prav tam, 216.
244