Page 252 - Edvard Vrečko in Fanika Krajnc-Vrečko (ur.), Primož Trubar, Pisma. Zbrana dela Primoža Trubarja, 10. Ljubljana: Pedagoški inštitut.
P. 252
pisma

mr. Eusebio Frey, daß er auf weitern bescheid, biß ander geld und schreiben bekomme, erwarte. Jn eyl
Derendingen, anno 1569, 9. jan. Commendate me dominis et salutate nostros.
E. e. und ehrnv. gehorsamer und dienstwilliger Primus Truberus.

Prevod
Častivrednemu, zelo učenemu, spoštovanemu in odličnemu gospodu, gospodu doktorju Wilhelmu
Bidenbachu in Lovrencu Schmidlinu itd.
Naklonjena, zaupna, ljuba gospoda. Vajini pismi2 in pripisa sem sprejel pred pol ure, po pridigi v cerkvi
po slih iz Stuttgarta in Ljubljane. Iz njiju sem zaznal gospodov krščanskih svetnikov in vajino zvestobo
ter ljubezen do kranjske cerkve, saj ste magistra Evzebija Freya3 pripravili do tega, da bo postal služabnik
kranjske cerkve. Za to se vam v njenem imenu zelo zahvaljujem. Omenjena cerkev naj na sodni dan pred
vsem svetom tudi to o vas priča in vas slavi.
Hkrati vas seznanjam, da je častiti deželni zbor po gospodu deželnem oskrbniku Janžu Khislu izdal
nalog, da gospod Haug,4 kakor se glasi priloženo njegovo lastnoročno napisano pismo, na osnovi
izmenjave meni in drugim izplača 160 forintov. Haug v omenjenem pismu obljublja, da bo poslal
denar po strassburškem in ne po ljubljanskem slu. Doslej sem zastonj čakal na sla in denar. Zato sem
poslal svojega zadnjega nekdanjega pisarja, ki je sedaj v Tiffernovem štipendiu 5 (Martiniamovem),
h gostilničarju Pri ovci vprašat, ali je Jurij, sel z denarjem iz Augsburga, v tem tednu bil pri njem.
Gostilničar je rekel, da je bil pri njem prejšnjo sredo in odjezdil proti Strassburgu, a pri njem ni pustil ne
pisma, ne denarja, kar me nemalo vznemirja. Hudobni in nezvesti svet mi daje misliti. Hudič je sovražen
njegovi ljubi cerkvi. Tako sem denar, ki mi ga je dal mlad plemič Franc Gall6 s Kranjskega, s katerim sem
hotel odpraviti župnika iz Dachtela, porabil za zidanje svoje hiše, za košček vrta, ki se drži mojega, pa te
dni v gotovini izdal 45 florintov. O vsem tem pišem kranjskim gospodom,7 pošiljam jim tudi vaši pismi.
Iz njih bodo nedvomno izvedeli, da imamo nekega pridigarja. V kolikor želijo vzeti nekoga z ženo in
otroki, naj pišejo gospodu doktorju Jakobu in meni. Ko bom sprejel potrebni denar, jim ga bomo poslali.
Hkrati pišem tudi magistru Evzebiju Freyu, da naj potrpi, dokler ne dobim novega pojasnila, pisma ali
denarja. V naglici.

2 Pismi z dne 7. januarja in 8. januarja 1569. Gl. M. Rupel, n. d., 220 (op. 53).
3 Prepis zapisnika o dogovoru v drž. in univ. bibl. v Hamburgu, cod. theol. 1146, 49–50. Gl. M. Rupel, 220 (op. 51).
4 Matija Haug je bil bančnik, ki je imel dobre zveze s Kranjsko. Gl. M. Rupel, n. d., 220 (op. 53).
5 Jurij Dalmatin. Gl. M. Rupel n. d., 220 (op. 55).
6 Franc Gall s Podpeči. Gl. M. Rupel, n. d., 220 (op. 56).
7 Trubarjevo pismo z dne 18. januarja 1569. Gl. M. Rupel, n. d., 220 (op. 57).

252
   247   248   249   250   251   252   253   254   255   256   257