Page 318 - Karmen Pižorn, Alja Lipavic Oštir in Janja Žmavc, ur. • Obrazi več-/raznojezičnosti. Ljubljana: Pedagoški inštitut, 2022. Digitalna knjižnica, Dissertationes 44
P. 318
obrazi več-/raznojezičnosti
interkulturnost 201, 203, 224 N
izpostavljenost tujim jezikom 28
Nachhaltiger Tourismus 259
J nejezikovni predmet 151
nenasilni jezikovni vzorci 143
jezikovna raznolikost 17
jezikovnonačrtovalske dokumen- O
te 95 obrazec za opis raznojezične učne
jezikovno ozaveščanje 18 ure 118
jezikovno prebujanje 113
obvladovanje slovenščine 35, 39, 44
K opisniki virov ROPPA 114
kognitivna zahtevnost 165 P
kohezijska regija 35, 39, 40, 43, 47, 50,
pedagogy 281, 282, 295, 305
53, 54, 56, 57 pluralistični pristopi k jezikom in
M kulturam 112
pluriculturalism 281, 282, 303, 304
matematika 158 plurilingualism 11, 298, 304
množice 171, 175 posameznikova raznojezičnost 88
odstoki 177 poučevanje književnosti 135, 136, 138,
odstotki 171, 175
statistika 172 139
številski sestavi 173 povezovanja med jezikovnimi in ne-
medjezikovno prepletanje 12, 280 jezikovnimi predmeti 93
medjezikovno razumevanje med so- Pravilnik Mreže za promocijo večje-
rodnimi jeziki 113 zičnosti 93
medkulturna književnost 131, 138, problemorientiertes Lernen 258
139, 140, 143 R
medkulturna sporazumevalna zmo-
raznojezična in raznokulturna zmo-
žnost 131, 143 žnost 108
medkulturna vzgoja 135, 140
medkulturna zmožnost 139, 211, 216, raznojezično poučevanje 17
raznojezičnost 11, 63, 64, 65, 66, 67,
223
medkulturni koncepti 201, 203, 211 68, 70, 81, 109, 210
medkulturni pristop 113, 131, 135, 140, razvijanje zavedanja o raznolikosti
143 jezikov in kultur 30
medkulturno poučevanje slovenšči- realistična matematika 153
realistische Mathematik 259
ne 140 recepcija besedila 132
monokulturni habitus 205 Referenčni okvir za pluralistične
Mreža za promocijo večjezičnosti 93
multilingualism 11 pristope k jezikom in kulturam –
ROPP 92
318
interkulturnost 201, 203, 224 N
izpostavljenost tujim jezikom 28
Nachhaltiger Tourismus 259
J nejezikovni predmet 151
nenasilni jezikovni vzorci 143
jezikovna raznolikost 17
jezikovnonačrtovalske dokumen- O
te 95 obrazec za opis raznojezične učne
jezikovno ozaveščanje 18 ure 118
jezikovno prebujanje 113
obvladovanje slovenščine 35, 39, 44
K opisniki virov ROPPA 114
kognitivna zahtevnost 165 P
kohezijska regija 35, 39, 40, 43, 47, 50,
pedagogy 281, 282, 295, 305
53, 54, 56, 57 pluralistični pristopi k jezikom in
M kulturam 112
pluriculturalism 281, 282, 303, 304
matematika 158 plurilingualism 11, 298, 304
množice 171, 175 posameznikova raznojezičnost 88
odstoki 177 poučevanje književnosti 135, 136, 138,
odstotki 171, 175
statistika 172 139
številski sestavi 173 povezovanja med jezikovnimi in ne-
medjezikovno prepletanje 12, 280 jezikovnimi predmeti 93
medjezikovno razumevanje med so- Pravilnik Mreže za promocijo večje-
rodnimi jeziki 113 zičnosti 93
medkulturna književnost 131, 138, problemorientiertes Lernen 258
139, 140, 143 R
medkulturna sporazumevalna zmo-
raznojezična in raznokulturna zmo-
žnost 131, 143 žnost 108
medkulturna vzgoja 135, 140
medkulturna zmožnost 139, 211, 216, raznojezično poučevanje 17
raznojezičnost 11, 63, 64, 65, 66, 67,
223
medkulturni koncepti 201, 203, 211 68, 70, 81, 109, 210
medkulturni pristop 113, 131, 135, 140, razvijanje zavedanja o raznolikosti
143 jezikov in kultur 30
medkulturno poučevanje slovenšči- realistična matematika 153
realistische Mathematik 259
ne 140 recepcija besedila 132
monokulturni habitus 205 Referenčni okvir za pluralistične
Mreža za promocijo večjezičnosti 93
multilingualism 11 pristope k jezikom in kulturam –
ROPP 92
318