Page 235 - Ana Kozina and Nora Wiium, eds. ▪︎ Positive Youth Development in Contexts. Ljubljana: Educational Research Institute, 2021. Digital Library, Dissertationes (Scientific Monographs), 42.
P. 235
mobilising the potential held by one’s entire linguistic repertoire ...
García, O., Kano, N. (2014). Translanguaging as process and pedagogy:
Developing the English writing of Japanese students in the US’. In Conteh,
J. & Meier, G. (eds.) The Multilingual Turn in Languages Education:
Opportunities and Challenges (pp. 258–277). Multilingual Matters.
García, O., Lin, A. M. Y. (2016). Translanguaging in bilingual education.
In O. García, A. M. Y. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and Multilingual
Education (Encyclopedia of Language and Education) (pp. 117–130).
Springer.
García, O., Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and
Education. Palgrave Macmillan.
Geldhof, J. G., Bowers, E. P., Mueller, K. M., Napolitano, C. M., Schmid Callina,
K., & Lerner, R. M. (2014). Longitudinal analysis of a very short measure
of Positive Youth Development. Journal of Youth and Adolescence, 43(6),
933–949. https://doi.org/10.1007/s10964-014-0093-z
Grommes, P., Hu, A. (Eds.) (2014). Plurilingual Education: Policies-practices-
language development. John Benjamins.
Hélot, C., Laoire, M. (2011). Language Policy for the Multilingual Classroom.
Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847693686
Herzog-Punzenberger, B., Le Pichon-Vorstman, E., & Siarova, H.,
(2017). Multilingual Education in the Light of Diversity: Lessons Learned,
NESET II report. Publications Office of the European Union. https://doi.
org/10.2766/71255
Kharkhurin, A. V. (2008). The effect of linguistic proficiency, age of second
language acquisition, and length of exposure to a new cultural envi-
ronment on bilinguals’ divergent thinking. Bilingualism: Language and
Cognition, 11 (2), 225–243. https://doi.org/10.1017/S1366728908003398
Kharkhurin, A. V. (2010). Bilingual verbal and nonverbal creative be-
havior. International Journal of Bilingualism, 14 (2), 1–16. https://doi.
org/10.1177%2F1367006910363060
Kemp, C. (2009). Defining multilingualism. In L. Aronin & B. Hufeisen
(Eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on
L3, multilingualism, and multiple language acquisition (pp. 11–26). John
Benjamins.
Kramsch, C. (2009). The Multilingual Subject (Oxford Applied Linguistics).
Oxford University Press.
Lambert, W. E. (1974). Culture and language as factors in learning and educa-
tion. In F. E. Aboud, & R. D. Mead (Eds.), Cultural factors in learning and
education Fifth Western Washington Symposium on Learning.
235
García, O., Kano, N. (2014). Translanguaging as process and pedagogy:
Developing the English writing of Japanese students in the US’. In Conteh,
J. & Meier, G. (eds.) The Multilingual Turn in Languages Education:
Opportunities and Challenges (pp. 258–277). Multilingual Matters.
García, O., Lin, A. M. Y. (2016). Translanguaging in bilingual education.
In O. García, A. M. Y. Lin, & S. May (Eds.), Bilingual and Multilingual
Education (Encyclopedia of Language and Education) (pp. 117–130).
Springer.
García, O., Wei, L. (2014). Translanguaging: Language, Bilingualism and
Education. Palgrave Macmillan.
Geldhof, J. G., Bowers, E. P., Mueller, K. M., Napolitano, C. M., Schmid Callina,
K., & Lerner, R. M. (2014). Longitudinal analysis of a very short measure
of Positive Youth Development. Journal of Youth and Adolescence, 43(6),
933–949. https://doi.org/10.1007/s10964-014-0093-z
Grommes, P., Hu, A. (Eds.) (2014). Plurilingual Education: Policies-practices-
language development. John Benjamins.
Hélot, C., Laoire, M. (2011). Language Policy for the Multilingual Classroom.
Multilingual Matters. https://doi.org/10.21832/9781847693686
Herzog-Punzenberger, B., Le Pichon-Vorstman, E., & Siarova, H.,
(2017). Multilingual Education in the Light of Diversity: Lessons Learned,
NESET II report. Publications Office of the European Union. https://doi.
org/10.2766/71255
Kharkhurin, A. V. (2008). The effect of linguistic proficiency, age of second
language acquisition, and length of exposure to a new cultural envi-
ronment on bilinguals’ divergent thinking. Bilingualism: Language and
Cognition, 11 (2), 225–243. https://doi.org/10.1017/S1366728908003398
Kharkhurin, A. V. (2010). Bilingual verbal and nonverbal creative be-
havior. International Journal of Bilingualism, 14 (2), 1–16. https://doi.
org/10.1177%2F1367006910363060
Kemp, C. (2009). Defining multilingualism. In L. Aronin & B. Hufeisen
(Eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on
L3, multilingualism, and multiple language acquisition (pp. 11–26). John
Benjamins.
Kramsch, C. (2009). The Multilingual Subject (Oxford Applied Linguistics).
Oxford University Press.
Lambert, W. E. (1974). Culture and language as factors in learning and educa-
tion. In F. E. Aboud, & R. D. Mead (Eds.), Cultural factors in learning and
education Fifth Western Washington Symposium on Learning.
235