Page 503 - Edvard Vrečko (ur.), Primož Trubar: Nemški spisi 1550-1581, Zbrana dela Primoža Trubarja 11
P. 503
Predgovor

kratkim, apostolsko vero pridigam v obliki, kot so
jo na osnovi Svetega pisma in augsburške veroizpove-
di razlagali in pridigali pravi, sveti, od Boga razsvet-
ljeni, stari in novi učitelji krščanske cerkve, s čemer
postaja naša Cerkev v teh deželah vsak dan močnej-
ša in bolj razširjena. Kristus bodi zahvaljen na veke.

Ker so pokojnega visokoučenega gospoda Filipa
Melanchthona Loci Theologici razlage celega kate-
kizma jasne in ustrezne, sem jaz, Primož Trubar,
poleg Katekizma in Novega testamenta iste pred
petimi leti spravil v slovenski jezik in dal natisniti.
Te smo sedaj po Antonu Dalmati in Štefanu Konzu-
lu v enaki obliki, v slavo Boga in za širitev njegove
svete besede, ker smo se kot udje Kristusove Cerkve
po darovih, ki nam jih je podelil, za to čutili dolžni,
prevedli v hrvaški jezik in so bile natisnjene s hrva-
škimi ter ciriličnimi črkami. Upamo, da bomo z nji-
mi med slovenskim in hrvaškim ljudstvom dosegli
mnogo koristnega, k čemer naj nam Kristus podari
svojega duha, milost in blagoslov. Amen.

To pripovedujemo zgolj zato, da bi vaša milost,
volilni knez, in drugi vedeli, da naše knjige niso
sanjaške, hujskaške ali nekoristne, pred čimer naj
nas Bog milostno obvaruje, temveč smo jih skrbno
in marljivo prevedli v omenjene jezike iz uradno
dovoljenih latinskih in nemških prevodov Biblije ter
dali v tisk. Kajti, hvala Bogu, dobro vemo, da hoče
ljubi milostni Bog svoje svete, odrešujoče besede
imeti napisane in tolmačene enako, kot jih je sam v
svetih biblijskih spisih govoril po Svetem Duhu ali
skozi usta svojih ljubih prerokov in apostolov. Zato

503
   498   499   500   501   502   503   504   505   506   507   508