Page 325 - Edvard Vrečko (ur.), Primož Trubar: Nemški spisi 1550-1581, Zbrana dela Primoža Trubarja 11
P. 325
Predgovor

non sapis, quod non vides, animosa firmat
fides, praeterrerum ordinem.« Pa tudi:
»Verbum caro, panem verum, verbo carnem
efficit, fitque sanguis Christi merum, etsi
sensus deficit, ad firmandum cor syncerum,
sola fides sufficit,« nato pa: »Praestet fides
supplementum sensuum defectui.« Pred
tem pa pravi: »Cibum turbae duodenae, se
dat suis manibus.« Te besede bi lahko
prevedli tako: »O božjih zakramentih
naj se ne razpravlja z mnogimi beseda-
mi, v nje se preprosto verjame.« Kry-
zostom pa piše: »Božjim besedam mo-
ramo zaupati, ne pa jih na predrzen
način raziskovati, če takoj ne razume-
mo njihovega pomena.« In Tomaž
Akvinski uči: »To, da nečesa ne moreš
otipati niti videti, je dokaz radostne in
srčne vere, da se dogaja nekaj, kar pre-
sega običajni tok narave.« In še: »Be-
seda, ki je postala meso, je pravi kruh
po njegovi besedi spremenila v meso,
vino pa je postalo Kristusova kri. Če-
prav s svojim umom tega ne moremo
dojeti, se naše srce očisti in okrepi, če v
to verujemo.« Takoj za tem pa: »Vera
naj nadomesti, kar ob tej skrivnosti
manjka in ostane zakrito našemu razu-

325
   320   321   322   323   324   325   326   327   328   329   330