Page 107 - Oswald Ducrot, Slovenian Lectures, Digitalna knjižnica/Digital Library, Dissertationes 6
P. 107
Major Publications of Oswald Ducrot
A33 – “Mais occupe toi d’Amélie” (in collaboration), Actes de la recherche
en sciences sociales, 6, 1976, pp. 47-62. Republished in L5.
A34 – “Illocutoire et performatif ”, Linguistique et sémiologie, Univ. Lyon
II. Republished in the 2nd edition of L3.
Translated in the Spanish edition of L3. English translation in Semioti-
ca, supp. 1981, pp. 181-201.
A35 – “Deux mais en français?“ (in collaboration with J. C. Anscombre),
Lingua, 43, 1977, pp. 23-40.
A36 – “L’énonciations dans la description linguistique”, Actes de la session
de linguistique de Bourg-Saint-Maurice, Ed. de l’Univ. Paris III, 1977,
pp. I.1.-I.47.
A37 – “Structuralisme, énonciation et sémantique”, Poétique, 33, 1978, pp.
107-128. Republished in L7.
Translated in the Italian and Brazilian edition of L3. Polish translation:
Pamietnik Literacki, 1980, pp. 321-342.
A38 – “Echelles implicatives, échelles argumentatives et lois de discours”
(in collaboration with J. C. Anscombre), Semantikos, vol. 2, n° 2-3,
1978, pp. 43-65.
A39 – "Lois logiques et lois argumentatives" (in collaboration with J. C.
Anscombre), Le français moderne, vol. 46, n° 4, 1978, pp. 347-357, and
vol. 47, n° 1, 1979, pp. 43-65.
Texts A32, A38, and A39 were, modified, republished in L6.
A40 – "Atti linguistici", Enciclopedia Einaudi, published between 1977 and
1982.
A41 – “Dicibile/indicibile”, ibid.
A42 – “Enunciazione”, ibid.
A43 – “Presupposizione/alluzione”, ibid.
A44 – “Referente”, ibid.
A45 – Texts A40-A44 were translated in the portuguese edition of Enciclo-
pedia Einaudi, t.2, Impresa nacional, 1985, (Linguagem - Enunciaçao).
A46 – “Présupposés et sous-entendus: réexamen”, in the collection Stratégie
discursives published by Presses Universitaires de l’Université de Lyon
II, 1978, pp. 33-48. Republished in L7.
Translated in the Spanish edition of L3.
A33 – “Mais occupe toi d’Amélie” (in collaboration), Actes de la recherche
en sciences sociales, 6, 1976, pp. 47-62. Republished in L5.
A34 – “Illocutoire et performatif ”, Linguistique et sémiologie, Univ. Lyon
II. Republished in the 2nd edition of L3.
Translated in the Spanish edition of L3. English translation in Semioti-
ca, supp. 1981, pp. 181-201.
A35 – “Deux mais en français?“ (in collaboration with J. C. Anscombre),
Lingua, 43, 1977, pp. 23-40.
A36 – “L’énonciations dans la description linguistique”, Actes de la session
de linguistique de Bourg-Saint-Maurice, Ed. de l’Univ. Paris III, 1977,
pp. I.1.-I.47.
A37 – “Structuralisme, énonciation et sémantique”, Poétique, 33, 1978, pp.
107-128. Republished in L7.
Translated in the Italian and Brazilian edition of L3. Polish translation:
Pamietnik Literacki, 1980, pp. 321-342.
A38 – “Echelles implicatives, échelles argumentatives et lois de discours”
(in collaboration with J. C. Anscombre), Semantikos, vol. 2, n° 2-3,
1978, pp. 43-65.
A39 – "Lois logiques et lois argumentatives" (in collaboration with J. C.
Anscombre), Le français moderne, vol. 46, n° 4, 1978, pp. 347-357, and
vol. 47, n° 1, 1979, pp. 43-65.
Texts A32, A38, and A39 were, modified, republished in L6.
A40 – "Atti linguistici", Enciclopedia Einaudi, published between 1977 and
1982.
A41 – “Dicibile/indicibile”, ibid.
A42 – “Enunciazione”, ibid.
A43 – “Presupposizione/alluzione”, ibid.
A44 – “Referente”, ibid.
A45 – Texts A40-A44 were translated in the portuguese edition of Enciclo-
pedia Einaudi, t.2, Impresa nacional, 1985, (Linguagem - Enunciaçao).
A46 – “Présupposés et sous-entendus: réexamen”, in the collection Stratégie
discursives published by Presses Universitaires de l’Université de Lyon
II, 1978, pp. 33-48. Republished in L7.
Translated in the Spanish edition of L3.